Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rang Dil Ki Dhadkan Bhi - रंग दिल की धड़कन भी लाती तो होगी
rang dil ki dhadakan bhi laati to hogi
yaad meri unako bhi aati to hogi
rang dil ki dhadakan bhi laati to hogi
yaad meri unako bhi aati to hogi
o pyaar ki kushbu kahaan aati thi kaliyon se
ho ke aai hai hava bhi unaki galiyon se
pyaar ki kushbu kahaan aati thi kaliyon se
ho ke aai hai hava bhi unaki galiyon se
chhu ke unake daaman ko aati to hogi
rang dil ki dhadakan bhi laati to hogi
o ye bahaaren ye samaan sab usake dam se hai
vo piya kuchh-kuch kafa rahata jo hamase hai
jaan kuchh-kuch usaki bhi jaati to hogi
rang dil ki dhadakan bhi laati to hogi
ja ri ai titali nagariya pi ki tu jaana
ho bhala tera kabar kuch unaki le aana
ja ri ai titali nagariya pi ki tu jaana
ho bhala tera kabar kuch unaki le aana
tu vahaan pe vaise bhi jaati to hogi
rang dil ki dhadakan bhi laati to hogi
Poetic Translation - Lyrics of Rang Dil Ki Dhadkan Bhi
Color, a heartbeat's echo, must touch her too,
My memory, a whisper, must visit her, anew.
Color, a heartbeat's echo, must touch her too,
My memory, a whisper, must visit her, anew.
Love's fragrance, where did it bloom before the dawn?
Now carried on the wind, from her beloved lawn.
Love's fragrance, where did it bloom before the dawn?
Now carried on the wind, from her beloved lawn.
Brushing her garment, softly, it must arrive,
Color, a heartbeat's echo, must touch her alive.
These springs, this ambiance, all dance by her command,
And if she’s somewhat vexed with me, across the land,
Her soul, too, must be touched by a similar strife,
Color, a heartbeat's echo, must touch her life.
Flutter, little butterfly, to her city, so fine,
May blessings find you, bring tidings to mine.
Flutter, little butterfly, to her city, so fine,
May blessings find you, bring tidings to mine.
You, too, must travel there, by fate's design,
Color, a heartbeat's echo, must touch her divine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.