Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rang Bhare Mausam Se Rang Chura Ke - रंग भरे मौसम से रंग चुराके
rang bhare mosam se rang churake
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu teri mang me sindur saza ke, sindur saza ke
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu teri mang me sindur saza ke, sindur saza ke
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu piya mai teri tasvir bana ke, tasvir bana ke
rang bhare mosam se rang chura ke
mai betab bad hu mai bechain badi hu
mai betab bad hu mai bechain badi hu
rasta dekh raha hu me tayyar khadi hu
ji kahi lagta nahi, kuch mere bas me nahi
le chal mujhe doli me bitha ke, doli me bitha ke
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu teri mang me sindur saza ke, sindur saza ke
rang bhare mosam se rang churake
sab kuch soch liya kya, jaan de di to jiya kya
ho sab kuch soch liya kya, jaan de di to jiya kya
tune mujhko diya kya, mere pas raha kya
lut liya is tarah ye to kaho kis tarah
bas gayi aankho me tu nind uda ke, meri nind uda ke
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu piya mai teri tasvir bana ke, tasvir bana ke
rang bhare mosam se rang churake
jab tak jaan rahegi tab tak sath jiyenge
jab tak jaan rahegi tab tak sath jiyenge
jab tak prit rahegi tab tak pyar karenge
oo zindagi ke naam se har kisi ke samne
ye wada kiya maine kasam teri utha ke, kasam teri utha ke
rang bhare mosam se rang churake
aa dekhu teri mang me sindur saza ke
aa dekhu piya mai teri tasvir bana ke, tasvir bana ke
rang bhare mosam se rang churake
Poetic Translation - Lyrics of Rang Bhare Mausam Se Rang Chura Ke
From the hues of seasons, I steal the dye,
And see your parting, where vermilion will lie.
From the hues of seasons, I steal the dye,
And see your parting, where vermilion will lie.
From the hues of seasons, I steal the dye,
Beloved, behold, your portrait I now ply.
From the hues of seasons, I steal the dye.
I am restless, a tempest within,
I am anxious, where does my life begin?
I am restless, a tempest within,
I watch the path, ready, within.
No peace I find, no control I can claim,
Take me away, in a palanquin's frame.
From the hues of seasons, I steal the dye,
And see your parting, where vermilion will lie.
From the hues of seasons, I steal the dye.
Have you pondered all? Life lost, did you thrive?
Have you pondered all? Life lost, did you thrive?
What did you gift me? What remained alive?
You stole my all, tell me, how did you seize?
You filled my eyes, stealing slumber with ease.
From the hues of seasons, I steal the dye,
And see your parting, where vermilion will lie.
From the hues of seasons, I steal the dye.
As long as breath remains, our lives entwine,
As long as love abides, our hearts combine.
As long as breath remains, our lives entwine,
As long as love abides, our hearts combine.
In life's sweet name, before all to be,
This vow I make, taking your oath with me.
From the hues of seasons, I steal the dye,
And see your parting, where vermilion will lie,
Beloved, behold, your portrait I now ply.
From the hues of seasons, I steal the dye.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.