Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ram Se Hai Laxman Laxman Se Hai Ram - राम से है लक्ष्मण लक्ष्मण से है राम
ram se hai lakshman lakshman se ram
dono ke hotho pe ek duje ka nam
ek ne kahi duje ne mani ek ne kahi duje ne mani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
ram se hai lakshan lakshman se ram
dono ke hotho pe ek duje ka nam
ek ne kahi duje ne mani ek ne kahi duje ne mani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
mera rab jo puche mujhse teri hai kisme khushi
dono ke jaha ke badle me to mang lu teri dosti
mera rab jo puche mujhse teri hai kisme khushi
dono ke jaha ke badle me to mang lu teri dosti
ho ek ke dil ki duje ne jani ho ek ke dil ki duje ne jani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
ek ne kahi duje ne mani ek ne kahi duje ne mani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
ja de denge ja le lenge hum yaro ke waste
maut juda kar sakti hai bas ab to apne rashte
ja de denge ja le lenge hum yaro ke waste
maut juda kar sakti hai bas ab to apne rashte
ho ek ke dil ki duje ne jani ho ek ke dil ki duje ne jani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
ram se hai lakshman lakshman se ram
dono ke hotho pe ek duje ka nam
ek ne kahi duje ne mani ek ne kahi duje ne mani
nanak kahe dono gyani nanak kahe dono gyani
Poetic Translation - Lyrics of Ram Se Hai Laxman Laxman Se Hai Ram
From Ram, Lakshman springs, and Ram from Lakshman's heart,
Upon their lips, each other's name, a work of art.
One spoke, the other heeded, their spirits intertwined,
Nanak proclaims, their wisdom, for all of humankind.
From Ram, Lakshman springs, and Ram from Lakshman's heart,
Upon their lips, each other's name, a work of art.
One spoke, the other heeded, their spirits intertwined,
Nanak proclaims, their wisdom, for all of humankind.
If my Lord should ask of me, where does your joy reside?
For the worlds entire, I'd ask for them at your side.
If my Lord should ask of me, where does your joy reside?
For the worlds entire, I'd ask for them at your side.
One knows the other's heart, a bond that cannot be torn,
Nanak proclaims, their wisdom, a new day born.
One spoke, the other heeded, their spirits intertwined,
Nanak proclaims, their wisdom, for all of humankind.
We'd give our lives, we'd take them too, for friendship's sacred claim,
Only death can part our paths, a burning, fading flame.
We'd give our lives, we'd take them too, for friendship's sacred claim,
Only death can part our paths, a burning, fading flame.
One knows the other's heart, a bond that cannot be torn,
Nanak proclaims, their wisdom, a new day born.
From Ram, Lakshman springs, and Ram from Lakshman's heart,
Upon their lips, each other's name, a work of art.
One spoke, the other heeded, their spirits intertwined,
Nanak proclaims, their wisdom, for all of humankind.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.