Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ram Laxman Ki Jodi - राम लक्ष्मण की जोड़ी
o mere bhaai o ho mere bhaai
ho na ye zami rahegi na aasmaan rahega
na zindagi rahegi na ye jahan rahega
na ye zami rahegi na aasmaan rahega
na zindagi rahegi na ye jahan rahega
ye ram lakshman ki jodi nahi tutegi
do bhaaiyo ka zinda yaha pyaar rahega
ye ram lakshman ki jodi nahi tutegi
do bhaaiyo ka zinda yaha pyaar rahega
o mere bhaai o ho mere bhaai
ho raajmahal ke sukh mein ho rahna
yaa dukh ho vanwaas ko sahna
saari umar hum saath rahenge
sukh dukh mil ke saath sahenge
ho din raat se judaa ho
taaron se chaand ruthe
saagar mein ho na paani
suraj gagan se tute
ye ram lakshman ki jodi nahi tutegi
do bhaaiyo ka zinda yaha pyaar rahega
o mere bhaai o ho mere bhaai
julm sitam karne waalo ko
kabhi kahi na milengi maafi
apne hote saath kisi ke
ho na sakegi na insaafi
ho har julm se ladenge, anyaay se ladenge
insaaf ke liye hum apni ye jaan dege
ye ram lakshman ki jodi nahi tutegi
do bhaaiyo ka zinda yaha pyaar rahega
na ye zami rahegi na aasmaan rahega
na zindagi rahegi na ye jahan rahega
ye ram lakshman ki jodi nahi tutegi
do bhaaiyo ka zinda yaha pyaar rahega
o mere bhaai o ho mere bhaai
are o mere bhaai o ho mere bhaai
Poetic Translation - Lyrics of Ram Laxman Ki Jodi
Oh, my brother, oh, my brother,
Neither earth shall remain, nor sky endure,
Neither life shall exist, nor this world secure.
Neither earth shall remain, nor sky endure,
Neither life shall exist, nor this world secure.
This Ram-Lakshman bond, unbroken, it shall stay,
Two brothers' living love, forever to play.
This Ram-Lakshman bond, unbroken, it shall stay,
Two brothers' living love, forever to play.
Oh, my brother, oh, my brother.
In the palace's ease, or a life of woe,
In forest exile, where sorrows grow,
Through all our days, together we'll roam,
Sharing joys and griefs, as one home.
If day from night should part,
If stars from moon should flee,
If oceans lose their heart,
And sun breaks from the tree,
This Ram-Lakshman bond, unbroken, it shall stay,
Two brothers' living love, forever to play.
Oh, my brother, oh, my brother.
To those who inflict pain, who cause the bitter blight,
No forgiveness shall they find, in endless night.
With each other near, injustice can't reside,
Against every wrong, we'll bravely stride.
For justice's cause, we will meet our end,
With hearts ablaze, our spirits we'll lend.
This Ram-Lakshman bond, unbroken, it shall stay,
Two brothers' living love, forever to play.
Neither earth shall remain, nor sky endure,
Neither life shall exist, nor this world secure.
This Ram-Lakshman bond, unbroken, it shall stay,
Two brothers' living love, forever to play.
Oh, my brother, oh, my brother.
Oh, my brother, oh, my brother.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.