|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=KNCO6YvHuDE |
|
Lyrics of Raam Kare More Saiyya Ho Aise, Jaise Radha Ke Shyam - राम करें मोरे सैयां हो ऐसे, जैसे राधा के श्याम ram kare more saiya ho aise
ram kare more saiya ho aise
kaise bol gauri kaise
jaise radha ke shyam
jaise sita ke ram
jaise radha ke shyam
jaise sita ke ram
ram kare more saiya ho aise
ram kare more
radha bani to badnam hogi
radha bani to
sita bani to vanvas hoga
duniya ka har dukh ban jayega sukh
man chaha pritam jab pass hoga
kaise bol gauri kaise
jaise tarkas me baan
jaise murli me taan
jaise tarkas me baan
jaise murli me taan
ram kare more saiya ho aise
ram kare more
tu aise sapne kyu dekhti hai
tu aise sapne
jo zindagi bhar honge na pure
sacchi lagan se dekho jo sapne
rahte nahi wo sapne adhure
kaise bol gauri kaise
jaise meera ki preet
jaise taane ke geet
jaise meera ki preet
jaise taane ke geet
ram kare more saiya ho aise
ram kare more saiya ho aise
kaise bol gauri kaise
jaise radha ke shyam
jaise sita ke ram

|
Poetic Translation - Lyrics of Raam Kare More Saiyya Ho Aise, Jaise Radha Ke Shyam |
|
May the Beloved shape my life this way,
May the Beloved, in their grace, hold sway.
How, oh maiden, shall I speak, impart,
Like Radha's love for Shyam's deep heart,
Like Sita's bond with Rama's art,
Like Radha's love for Shyam's deep heart,
Like Sita's bond with Rama's art,
May the Beloved shape my life this way,
May the Beloved...
If Radha, I'll face shame's cruel sting,
If Sita, exile's bitter wing.
Yet, every sorrow turns to glee,
When the cherished one is close to me.
How, oh maiden, shall I speak, impart,
Like arrows poised within the dart,
Like music breathed from flute's soft heart,
Like arrows poised within the dart,
Like music breathed from flute's soft heart,
May the Beloved shape my life this way,
May the Beloved...
Why weave such dreams, and hold them dear,
Why weave such dreams, and hold them near?
Those that will never come to pass?
If dreams are born of honest glass,
Their half-formed echoes cannot last.
How, oh maiden, shall I speak, impart,
Like Meera's love, a burning start,
Like music's rise, a soulful art,
Like Meera's love, a burning start,
Like music's rise, a soulful art,
May the Beloved shape my life this way,
May the Beloved, in their grace, hold sway.
How, oh maiden, shall I speak, impart,
Like Radha's love for Shyam's deep heart,
Like Sita's bond with Rama's art.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Khoj |
| Film cast: | Deepak Kumar, Farida Jalal, Shatrughan Sinha, K N Singh, Hiralal, Brahmachari, Rajan | | Singer: | Kishore Kumar, Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Parveen Sultana, Usha Khanna | | Lyricist: | Mahendra Dehlvi, Asad Bhopali | | Music Director: | Usha Khanna | | Film Director: | Jugal Kishore | | Film Producer: | Jugal Kishore | | External Links: | Khoj at IMDB Khoj at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Khoj at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|