Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raks Kar Le Tod De Sab Janjire - रक्स कर ले तोड़ दे सब जंजीरे
raks kar le tod de sab janjire
aa mila kadam sajegee woh mehfile
ho ho hain jahan rangin jindagee berangin kyon ho
lay pe dhadkano kee hath meraa thame jhum lo
o yara taron kee tarah chamkoge toh
dekhega jahan ha taron kee tarah
raks kar le raks mein hai yeh jahan
ghumatee jamin rang mein hai aasman
hey hey hey jis tarah nadee mein
nachatee hai lehare nacho tum
jis tarah dilon me nachein hai umangein nacho tum
o yara taro kee tarah chamkoge tum
dekhega jahan ha taro kee tarah
ho ho udane do khud ko tum
ha ha roko naa abb dil ko tum
chhu lo aasman
rasta chahta hai kai rahee
har ek rahee chahta hai ek sathee
manjil chahti hai musafir
har musafir ek humsafar chahta hai
raks kar le tod de sab janjire
aa mila kadam sajegee woh mehfile
ho ho hain jahan rangin jindagee berangin kyon ho
lay pe dhadkanon kee hath meraa thame jhum lo
o yara taro kee tarah chamkoge toh
dekhega jahan ha taron kee tarah
o yara taro kee tarah chamkoge toh
dekhega jahan ha taron kee tarah
Poetic Translation - Lyrics of Raks Kar Le Tod De Sab Janjire
Dance now, shatter every chain,
Join me, feet entwined, a stage ablaze.
Oh, where life blooms in vibrant hues,
Why should it fade to shades of gray?
On the rhythm of heartbeats, grasp my hand, and sway.
Oh friends, like stars, you'll shine so bright,
The world will witness, stars of light.
Dance now, for this world is meant for glee,
The earth revolves in a symphony of colors for thee.
As the river dances with waves in grace,
Dance as well, find your rightful place.
As joy takes root within the heart,
Dance as well, a brand new start.
Oh friends, like stars, you'll shine so bright,
The world will witness, stars of light.
Oh, let yourselves take flight,
Yes, hold back your heart no more,
Touch the heavens, and then explore.
The path desires many travelers,
Each traveler craves a companion to deliver.
The destination yearns for the journey's soul,
The traveler seeks a kindred role.
Dance now, shatter every chain,
Join me, feet entwined, a stage ablaze.
Oh, where life blooms in vibrant hues,
Why should it fade to shades of gray?
On the rhythm of heartbeats, grasp my hand, and sway.
Oh friends, like stars, you'll shine so bright,
The world will witness, stars of light.
Oh friends, like stars, you'll shine so bright,
The world will witness, stars of light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.