Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Ki Kahani Rang Layi Hai, Allah Duhaai Hai Duhaai Hai - दिल की कहानी रंग लाई है, अल्लाह दुहाई है दुहाई है
dil ki kahani rang layi hai, dil ki kahani rang layi hai
allah duhaai hai duhaai hai, allah duhaai hai duhaai hai
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
aaj to jaa pe ban aayi hai, allah duhaai hai duhaai hai
kisiko bhi mohabbat ke na fande me khuda daale
ye jab chahe bana daale, ye jab chahe mita daale
koi iska bharosa hai na kuchh iska thhikana hai
koi iska koi iska koi iska
bharosa hai na kuchh iska thhikana hai
kisiko zindagi de de kisika ghar jala daale
kyun ki wallah ye badi harjaai hai, allah duhaai hai duhaai hai
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
aaj to jaa pe ban aayi hai, allah duhaai hai duhaai hai
hamesha khelate hai ishk ke maare
ye apni apni kismat hai, koi jite koi haare
are tauba ye dastur-e-mohabbat bhi kayamat hai
are tauba are tauba are tauba
ye dastur-e-mohabbat bhi kayamat hai
raho khamosh to dil ko jalaye gam ke angare
aur aahe bhare to rusawaai hai, allah duhaai hai duhaai hai
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
saanse hai halaki halaki, aankhe hai chhalki chhalki
aaj to jaa pe ban aayi hai, allah duhaai hai duhaai hai
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ki Kahani Rang Layi Hai, Allah Duhaai Hai Duhaai Hai
Love's secret, it cannot be veiled, though you try,
A storm it is, that swells when you deny.
My sovereign, the turmoil you bring to your heart,
We've read the riddle, in your bowed head's art.
The heart's tale blossoms, the heart's tale blossoms,
Allah's lament, a desperate plea, Allah's lament.
Breaths are shallow, eyes overflow,
Breaths are shallow, eyes overflow,
Today, life hangs by a thread, Allah's lament.
May God spare all from love's cruel snare,
It builds when it wills, it tears down unaware.
No trust in it, no solace can be found,
No trust, no solace, no ground to be bound.
It gives life, then burns your home to ash,
By God, it is a fickle, fleeting flash, Allah's lament.
Breaths are shallow, eyes overflow,
Breaths are shallow, eyes overflow,
Today, life hangs by a thread, Allah's lament.
Those wounded by love forever gamble with life,
Fate's their dice, some win, some in strife.
Repent, this law of love, a day of doom,
Repent, repent, this law of love,
Is a day of doom.
Silent, it sets the heart ablaze with grief's coal,
Or if you sigh, then shame will come, Allah's lament.
Breaths are shallow, eyes overflow,
Breaths are shallow, eyes overflow,
Today, life hangs by a thread, Allah's lament.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Guru Dutt, Waheeda Rehman, Minu Mumtaz, Rehman, Johnny Walker, Mumtaz Begum, Parveen Paul, Noor Jahan, Tun Tun, Farida Jalal, Vikram Kapoor, S N Banerjee, Uma Devi, Lata Sinha, Naazi, Zebunisa, Kesarbai, Indumati, Aruna, Balam, Prakash, Usmani, Nazir Kashmiri
Singer:
Asha Bhosle, Geeta Dutt, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum