Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raita Phail Gayaa - राइता फ़ैल गया
shaam dhale tak changa tha
shaadi ghar satranga tha
ho shaam dhale tak changa tha
shaadi ghar satranga tha
shaam dhale tak changa changa
shaadi ghar satranga ranga tha
phir daru ki imported botal ka dhakan khul gaya
ki raita phail gaya, ki raita phail gaya
phir daru ki imported botal ka dhakan khul gaya
ki raitaa phail gaya hoye, ki raitaa phail gaya hoye
ki raitaa phail gaya hoye, ki raitaa phail gaya hoye
ki raitaa phail gaya phail, raita phail gaya
hungama ho gaya, hungama ho gaya
banna apna entha tha singhasan pe baitha tha
arey banna apna entha tha singhasan pe baitha tha
banna apna entha entha singhasan pe baitha baitha tha
arey do boonde andar jaate hi table par chadh gaya
ki raitaa phail gaya hoye ki raitaa phail gaya hoye
arey do boonde andar jaate hi table par chadh gaya
ki raita phail gaya, ki raita phail gaya
ki raitaa phail gaya phail gaya, raita phail gaya
mehange velvet ka, yo baby yo
kaaleen sajaa ke, yo baby yo
laakhon bulbon ka jhoomar fit karwa karke
angreji dj, yo baby yo
speaker mangwa ke, yo baby yo
speaker ke neeche woofer set lagwa ke
yo baby yo, yo baby yo, yo baby yo
dil tehzeeb dikha raha tha
geet suhaane gaa raha tha
arey dil tehzeeb dikha raha tha
geet suhaane gaa raha tha
dil tehzeeb dikha raha raha
geet suhaane gaa raha raha tha
gulzar ke geeton mein yo yo honey singh ghus gaya
to raita fail gaya hoye, to raita fail gaya hoye
gulzar ke geeton mein yo yo honey singh ghus gaya
to raita phail gaya, ki raita phail gaya
ki raitaa phail gaya phail gaya
raita phail gaya, hungama ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Raita Phail Gayaa
The evening held its peace, a painted hall,
A vibrant canvas, holding all.
The evening held its peace, then broke apart,
A gilded cage, a breaking heart.
The evening held, and sang, and then,
The imported bottle, freed of men.
And the curdled mess, it spilled and spread,
The curdled mess, the words unsaid.
The curdled mess, it bloomed and grew,
A tangled knot of me and you.
The chaos rose, a roaring tide.
The groom, he preened, upon his throne,
A gilded peacock, all alone.
He preened and preened, and took his seat,
Then, two small drops, and lost his feet.
He climbed the table, fueled by pride,
And the curdled mess, it spread so wide.
The curdled mess, it knows no law,
The curdled mess, a gaping maw.
The chaos rose, a roaring tide.
On velvet, rich and deep, we trod,
A carpet woven, by a god.
With chandeliers of burning light,
A thousand stars to claim the night.
The English DJ, loud and bold,
With speakers booming, stories told.
Yo, baby, yo, the music played,
The world was bright, the future swayed.
The heart, it offered grace and art,
A gentle song, a tender start.
The heart it sang, in tones so pure,
A melody that would endure.
The heart did sing, and then, alas,
The words of Gulzar, overtaken fast,
By Yo Yo Honey Singh's rough decree,
And the curdled mess, for all to see.
The curdled mess, the bitter end,
The curdled mess, the world to rend.
The chaos rose, a roaring tide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.