Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raha Tanha Dil - रहा तन्हा दिल
raha tanha dil bin tere kate sadiyo me din mere
raha tanha dil bin tere kate sadiyo me din mere
kate jo tere bin vo har lamha har din
lage umr unki thami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
kisi ne bhi mujhko mukammal na paya
najar tu na jab tak mere sath aaya, mere sath aaya
mera naam mujhse kisi ne jo puchha
tera naam maine sabhi ko bataya, sabhi ko bataya
tha lab pe mere bas mere ek tera naam tha
yaad tujhe karna bas karna yahi mera kaam tha
sahe dil ne har gam tere, kate sadiyo me din mere
kate jo tere bin vo har lamha har din
lage umr unki thami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
sitaaro ki tarah jahan me hai roshan
tere sath maine jo lamha bitaya, bitaya
juda ho ke bhi tu mere sath hi hai
bhala kaise maanu tujhe main paraya, tujhe main paraya
ke har pal mere sang tere jo beete khas the
jaan se jyaad haan jyaada tum dil ke paas the
rahe dil me tum bas mere, kate sadiyo me din mere
kate jo tere bin vo har lamha har din
lage umr unki thami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
bin tere mujh me kahin kuch kami si hai
Poetic Translation - Lyrics of Raha Tanha Dil
Alone, my heart, without you it remained,
My days, like centuries, have been chained.
Alone, my heart, without you it remained,
My days, like centuries, have been chained.
Each moment, each day, that cleaved from your hold,
Felt as if time itself had grown cold.
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides.
No one ever found me whole, complete,
Until your gaze upon my life did meet, did meet.
When asked my name, by any passing soul,
Your name alone, I'd lovingly extol, extol.
Upon my lips, your name, a whispered prayer,
To remember you, my only task to bear.
My heart endured each sorrow you did send,
My days, like centuries, without end.
Each moment, each day, that cleaved from your hold,
Felt as if time itself had grown cold.
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides.
Like stars, a glow within my mind you gleam,
Those moments with you, a cherished dream, a dream.
Though parted, you are with me, ever near,
How can I call you, stranger, held so dear, so dear?
Each passing second, blessed by your embrace,
More precious than life, you held the heart's space.
You dwell within my soul's own keep,
My days, like centuries, while I weep.
Each moment, each day, that cleaved from your hold,
Felt as if time itself had grown cold.
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides,
Without you, a void within me resides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.