|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Radha Hamari Gori Hai Jaise Chakori - राधा हमारी गोरी है जैसे चकोरीradha hamari gori
radha hamari gori hai jaise chakori kisan tera kala hai
kala kala hai
chhori badi tu jhijhori
chhori badi tu jhijhori karim hai gori ye sabako pyara hai
pyara pyara hai
chanda se ujali radha hamari radha hamari gori radha hamari
chanda se ujali radha hamari bhanwre sa tera girdhari
kale ke kale kale rang pe aage kali ghata bhi hari
ye to rani hai ye to rani hai
vo hai jwala idhar ujiyala udhar andhiyara hai
kale ki ninda chhodo gori ri kala bada hai aala
radha ke gore gore galo pe dekho tim bhi pada dekho kala
apne nain ko kholo jara sach bolo
kya inme dara hai kajal to vo bhi kala
radha pahanti hiro ke gahane
hiro ke gahane ji hiro ke gahane
radha pahnati hiro ke gahane dekho khol kar aankhe
kanha tumhara sar par lagaye topi mor ki kali
kaise mile ye jodi tang vo khodi abhi to kunwara hai
radha hamari gori hai jaise chakori kisan tera kala hai
kala kala hai
kali kali raat bin din ka kya mol hai
shyam ghta bin kya gagan dekho aankhe khol
kale balo ke bina gora mukh bedol
sundar naino mein saje shyam bindu anmol
kala nahi hai kala kal nahi hai kala
ye kala kala jagat ujiyala hai
kala nahi hai kala kal nahi hai kala
ye kala kala jagat ujiyala hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Radha Hamari Gori Hai Jaise Chakori |
|
Our Radha, she is fair,
Like the moon-bird, Krishna, dark as care.
Black, oh so black!
You tease, you fret, you sigh,
Yet the dark-skinned, the loving one, dear to all, is there,
Beloved, beloved.
Brighter than the moon, our Radha's light,
Our Radha fair,
Our Radha.
Our Radha, brighter than the moon,
Your Girdhari, a buzzing black bee.
Before his black, black hue,
Even the dark clouds bend to their own hue.
She is a queen, a queen indeed,
He is the flame, here, the light, there, the shadow's need.
Forsake the dark's disdain, fair one,
Darkness holds the highest boon.
On Radha's cheeks, so pale and fair,
A mole, a mark, a darkness there.
Open your eyes, tell the truth,
What but black, does the kohl imbue?
Radha adorns herself with gems of light,
Gems, gems of light!
Radha adorns herself with gems,
Look, open wide your eyes!
Your Kanha, a black peacock's plume,
Upon his head, a darkened bloom.
How can this pairing be, the crippled, the youth's bloom?
Our Radha, fair as moon-bird, Krishna, dark as tomb.
Black, oh so black!
What worth the day, without the night's embrace?
What sky without the storm's dark grace?
Without black tresses, fair face is a void.
In lovely eyes, the dark point, a precious void.
Dark is not dark, dark is not dark,
This black, black world, holds light's spark.
Dark is not dark, dark is not dark,
This black, black world, holds light's spark.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Murliwala |
| Film cast: | Shashi Kapoor, Vijayalaxmi, Mahipal, Gulab, Durga Khote, Krishan Kumari | | Singer: | Lata Mangeshkar, Sudhir Phadke | | Lyricist: | Bharat Vyas | | Music Director: | Sudhir Phadke | | Film Director: | Vasant Painter | | Film Producer: | Madhuwani Ch |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|