Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rabba Rabba Mere ,Rabba Kya Hoga Mere Rabba - रब्बा रब्बा मेरे ,रब्बा क्या होगा मेरे रब्बा
dil dil haay dil dil haay dil dil yeh mera
mushkil hai mushkil mein dil hai yeh mera
dil dil haay dil dil haay dil dil yeh mera
mushkil hai mushkil mein dil hai yeh mera
samaan kaatilaana hai yaar yahaan kisaka hai aitbaar oy oy oy
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
dil dil haay dil dil haay dil dil yeh mera
mushkil hai mushkil mein dil hai yeh mera
jisake liye jaan-e-mann gayi tu dil todake
chaaha tha tune jise gaya tujhe chhod ake
chaaha tha tune jise gaya tujhe chhod ake
do din ki thi woh bahaar yeh pyaar hota nahi baar baar oy oy oy
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
dil dil haay dil dil haay dil dil yeh mera
mushkil hai mushkil mein dil hai yeh mera
daulat ne woh bewafa tujhako deewaana kiya
kaatil hai iss dil ka tu abb katl hoga tera
daulat ne woh bewafa tujhako deewaana kiya
kaatil hai iss dil ka tu abb katl hoga tera
tera tera bhi hoga shikaar, toh kar maut ka intjaar oy oy oy
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
dil dil haay dil dil haay dil dil yeh mera
mushkil hai mushkil mein dil hai yeh mera
samaan kaatilaana hai yaar yahaan kisaka hai aitbaar oy oy oy
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
rabba rabba mere rabba kya hoga mere rabba
Poetic Translation - Lyrics of Rabba Rabba Mere ,Rabba Kya Hoga Mere Rabba
Heart, heart, oh my heart, this heart of mine,
Lost in a maze, where shadows entwine.
Heart, heart, oh my heart, this heart of mine,
Lost in a maze, where shadows entwine.
The beloved, a slayer; trust, a fleeting art,
Who can trust in this world, tear apart?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Heart, heart, oh my heart, this heart of mine,
Lost in a maze, where shadows entwine.
For whom, my love, did you shatter the vow,
Who you desired, has left you somehow.
Who you desired, has left you somehow.
A fleeting spring, this love did seem,
It does not bloom and flow, in a steady dream.
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Heart, heart, oh my heart, this heart of mine,
Lost in a maze, where shadows entwine.
Wealth, that faithless one, has driven you mad,
A killer of hearts, now your fate is sad.
Wealth, that faithless one, has driven you mad,
A killer of hearts, now your fate is sad.
You too will be hunted, by death's chilling dart,
Await your doom, your own cold art.
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Heart, heart, oh my heart, this heart of mine,
Lost in a maze, where shadows entwine.
The beloved, a slayer; trust, a fleeting art,
Who can trust in this world, tear apart?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
Rabbi, Rabbi, my Rabbi, what will be?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.