Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rabba De De Jawaani - रब्बा दे दे जवानी
i wanna live forever ever i wanna die never never
i wanna live forever ever i wanna die never never
diamonds ferrari you want this
no sorry kuchh bhi na chahiye
rabba de de jawani dekar na le jawani
rabba de de jawani dekar na le jawani
isi umar mein usi umar mein banti hain banti hain prem kahani
rabba de de jawani dekar na le jawani
rabba de de jawani dekar na le jawani
thodi si masti thodi bechaini thoda nasha hain
hota hain kya kya iss bekhudi mein kisko pata hain
dil ki gali mein milte deewane hoti hain baaten
pal pal machalke karvat badal ke katti hai raaten
isi umar mein usi umar mein banti hain banti hain prem kahani
rabba de de jawani dekar na le jawani
rabba de de jawani dekar na le jawani
jismein nahi ho chahat ki nagmein kyon masti hain
socho ji socho na hai jawani to kya zindagi hain
jab tak hain chanda jab tak sitaaren jab ye jaan hain
kehti hai dhadkan kehti hai saansen
rehna jawaan hai isi umar mein usi umar me
banti hain banti hain prem kahani rabba de de jawani
dekar na le jawani rabba de de jawani dekar na le jawani
isi umar mein usi umar mein banti hain banti hain prem kahani
rabba de de jawani dekar na le jawani
rabba de de jawani dekar na le jawani
Poetic Translation - Lyrics of Rabba De De Jawaani
I yearn to live, forever and ever,
I yearn to never, never die.
I yearn to live, forever and ever,
I yearn to never, never die.
Diamonds, fairies, you desire these?
No, sorry, I desire nothing.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
In this age, in that age,
Love stories are made, they are made.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
A little unrest, a little intoxication,
What happens in this ecstasy, who knows?
In the lanes of the heart, lovers meet,
Talks are held,
Each moment restless, the clouds change, and nights pass.
In this age, in that age,
Love stories are made, they are made.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
If there are no songs of desire,
Why the celebration?
Think, oh think, if there is no youth,
Then what is life?
As long as the moon is, as long as the stars are,
As long as this life is,
The heartbeat says, the breaths say,
To remain young.
In this age, in that age,
Love stories are made, they are made.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
In this age, in that age,
Love stories are made, they are made.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
God, grant me youth,
Give me youth, and never take it away.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.