Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ni Tu Pyar Karke Chali Jaye Jo Bichadhke - नी तू प्यार करके चली जाये जो बिछड़के
ho mai rab da shukargujar hu
jo mila hai tera pyar
ek tamanna aur hai baki
aa kar le ikarar
ni tu pyar karke, ni tu pyar karke
chali jaye jo bichhad ke
bol roya karegi, mujhe yaad karke
o rab na kare, rab na kare
na kare, na kare
kisi aur ka
kisi aur ka hath pakad ke
chala jaye jo ghodi chadke
bol roya karega, mujhe yaad karke
ae rab na kare, rab na kare
na kare, na kare, oye na kare
dard mera aawaz lagaye
aur tu bol sake na
aur tu bol sake na
hotho pe mera naam jo aaye
honth tu khol sake na
honth tu khol sake na
phir hath kaleje pe dhar ke
chali jaye tu doli chadke
bol roya karegi, mujhe yaad karke
o rab na kare, rab na kare
na kare, na kare, oye na kare
kabhi teri nindiya ud jaye
sapno ki jyot bujha ke
sapno ki jyot bujha ke
aankh teri lagne na paye
aur se aankh laga ke
aur se aankh laga ke
phir is duniya se darke
aankho me aansu bharke
bol roya karega, mujhe yaad karke
ae rab na kare, rab na kare
na kare, na kare
ni tu pyar karke
chali jaye jo bichhad ke
bol roya karegi, mujhe yaad karke
o rab na kare, rab na kare
na kare, na kare, oye na kare
Poetic Translation - Lyrics of Ni Tu Pyar Karke Chali Jaye Jo Bichadhke
I am grateful to the Divine,
for the love that is now mine.
One wish remains, a whispered plea,
to have you confess your love to me.
If you, after loving, were to depart,
would you weep, remembering my heart?
Oh, may the Divine never allow,
never allow, never now,
that you hold another's hand instead.
If you, on a wedding horse, were to ride away,
would you weep, remembering the day?
Oh, may the Divine never allow,
never allow, no, never now.
My pain cries out, a silent sound,
and you, you cannot speak a word.
My name upon your lips would be,
yet your lips, you cannot free.
Then, hand upon your aching breast,
you'd leave in a palanquin, to rest,
would you weep, remembering the past?
Oh, may the Divine never last,
never allow, no, never last.
May your sleep vanish in the night,
extinguishing the dreams' soft light.
May your eyes refuse to close,
as you seek love from others, it shows.
Then, fearing this world's cruel design,
with tears welling in your eyes, enshrined,
would you weep, remembering me?
Oh, may the Divine never decree,
never allow, never be.
If you, after loving, were to depart,
would you weep, remembering my heart?
Oh, may the Divine never allow,
never allow, no, never now.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ni Tu Pyar Karke Chali Jaye Jo Bichadhke"
Farzana Naina on Wednesday, July 17, 2013 Zaberdast Song, Thanks for upload.