|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Raaz E Dil Unase Chhupaayaa Naa Gayaa - राज-ए-दिल उन से छुपाया ना गयाraaz-e-dil un se chupaya na gaya
raaz-e-dil un se chupaya na gaya
pyar ki aag kuch aisi bhadki
pyar ki aag kuch aisi bhadki
ek shola bhi dabaya na gay
ek shola bhi dabaya na gaya
raaz-e-dil un se chupaya na gaya
pehle pehle to mujhe vo samajh bhi na sake
dil ko tadapate rahe mujhko tarsate rahe
aankh se aankh kai baar mili
aankh se aankh kai baar mili
dil se dil phir bhi milaya na gaya
pyar ki aag kuch aisi bhadki
ek shola bhi dabaya na gaya
raaz-e-dil un se chupaya na gaya
mujhko pehachan ke vo dard-e-dil jaan ke vo
kuch pareshan se hai kuch pasheman se hai
itne sharmaye huye hai humse
itne sharmaye huye hai humse
sar jhukya to uthya na gaya
pyar ki aag kuch aisi bhadki
ek shola bhi dabaya na gaya
raaz-e-dil un se chupaya na gaya
aankh milate hi jhuki baat hotho pe ruki
berukhi pyar bani jeet bhi haar bani
kar gai kaam mohabbat ki nazar
kar gai kaam mohabbat ki nazar
un se daman bhi bachaya na gaya
pyar ki aag kuch aisi bhadki
pyar ki aag kuch aisi bhadki
ek shola bhi dabaya na gaya
raaz-e-dil un se chupaya na gaya

|
Poetic Translation - Lyrics of Raaz E Dil Unase Chhupaayaa Naa Gayaa |
|
The heart's secret, I couldn't conceal,
The heart's secret, I couldn't conceal.
Love's fire blazed with such burning might,
Love's fire blazed with such burning might,
A single spark, I couldn't still.
A single spark, I couldn't still.
The heart's secret, I couldn't conceal.
At first, they failed to comprehend,
My heart they ached, my soul they did rend.
Eyes met, again and again,
Eyes met, again and again,
Heart to heart, but never did blend.
Love's fire blazed with such burning might,
A single spark, I couldn't still.
The heart's secret, I couldn't conceal.
Recognizing me, knowing the pain,
They seemed disturbed, consumed by disdain?
So shy, they were, they turned their face,
So shy, they were, they turned their face,
A bowed head, that could not be raised again.
Love's fire blazed with such burning might,
A single spark, I couldn't still.
The heart's secret, I couldn't conceal.
Eyes met, the words on lips now cease,
Indifference turned to love, defeat to peace.
Love's gaze, it worked, its magic done,
Love's gaze, it worked, its magic done,
From them, my heart, it could not be weaned.
Love's fire blazed with such burning might,
Love's fire blazed with such burning might,
A single spark, I couldn't still.
The heart's secret, I couldn't conceal.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Apna Banake Dekho |
| Film cast: | Manoj Kumar, Asha Parekh, Sajjan Sunder, Nazir Hussain, Mohan Choti | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Asad Bhopali, S.H. Bihari | | Music Director: | Ravi | | Film Director: | Jagdish Nirula | | External Links: | Apna Banake Dekho at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|