Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raat Yun Dil Mein Teri Khoi Hui Yaad Aayi - रात यु दिन दिल में तेरी खोई हुई याद आई
raat yu din dil me teri khoi hui yaad aayi
raat yu din dil me teri khoi hui yaad aayi
jese veerane me chupke se bahar aaye
raat yu dil me teri khoi hui yaad aayi
raat yu dil me teri khoi hui yaad aayi
jaise veerane me chupke se bahar aaye
jaise sehra me haule se chale bade naseem
raat yu dil me teri khoi hui yaad aayi
raat yu dil me teri khoi hui yaad aayi
jaise veerane me chupke se bahaar aaye
jaise sehra me haule se chale baade naseem
tanhai me kya-kya na tujhe yaad kiya hai
kya-kya na dile zaar ne dhundi hain panhaye
aankhon se lagaya hai kabhi daste saba ko
behli hai kabhi dard me mehtab mai bahein
jese beemar ko bewajah karar aaye
raat yu din dil me teri khoi hui yaad aayi
jese veerane me chupke se bahar aaye
jese sehra me haule se chale bade naseem
raat yu din dil me teri khoi hui yaad aayi
raat yu din dil me teri khoi hui yaad aayi
Poetic Translation - Lyrics of Raat Yun Dil Mein Teri Khoi Hui Yaad Aayi
Through nights and days, your lost memory arose,
Through nights and days, your lost memory arose,
Like spring, a secret blooming in the wastes.
Through nights and days, your lost memory arose,
Through nights and days, your lost memory arose,
Like spring, a secret blooming in the wastes,
Like a gentle breeze sighing through the desert sand.
Through nights and days, your lost memory arose,
Through nights and days, your lost memory arose,
Like spring, a secret blooming in the wastes,
Like a gentle breeze sighing through the desert sand.
In solitude, how often I have thought of you,
How often, my wounded heart, sought refuge.
Sometimes, I embraced the morning breeze with tears,
Sometimes, in pain, the moonlight held me close.
Like a sick man, unexpectedly finding peace,
Through nights and days, your lost memory arose,
Like spring, a secret blooming in the wastes,
Like a gentle breeze sighing through the desert sand.
Through nights and days, your lost memory arose,
Through nights and days, your lost memory arose.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.