Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raat Ke Baj Gaye - रात के बज गए
raat ke baj gaye paune do
raat ke baj gaye paune do
raat ke baj gaye paune do
ab to mujhko sone do
ab to mujhko sone do
hota hai jo hone do
hota hai jo hone do
in baho me khone do
in baho me khone do
raat ke baj gaye paune do
raat ke baj gaye paune do
naino ka lashkaara bole
kal fir baate kar lenge
naino ka lashkaara bole
kal fir baate kar lenge
marna jeena saath hai tere
pyaar se daman bhar lenhe
kal ka sapna kisne dekha
aaj ki raina apni hai
main jaanu ya uparwala
tumse mohabbar jitni hai
raat ke baj gaye paune do
hota hai jo hone do
ab to mujhko sone do
in baho me khone do
raat ke baj gaye paune do
itna na hairaan karo
maano saiya maano ji
itna na hairaan karo
maano saiya maano ji
main hun naazuk ek kali
meri haalat jaano ji
dil na maane dilruba
kaise ab samjhaaun main
dil pe koi zor nahi hai
ye kaise batlaaun main
raat ke baj gaye paune do
raat ke baj gaye paune do
ab to mujhko sone do
ab to mujhko sone do
hota hai jo hone do
hota hai jo hone do
in baho me khone do
in baho me khone do
raat ke baj gaye paune do
hota hai jo hone do
raat ke baj gaye paune do
hota hai jo hone do
Poetic Translation - Lyrics of Raat Ke Baj Gaye
The night whispers quarter past one,
The night whispers quarter past one,
The night whispers quarter past one,
Let me sleep now, let me be done,
Let me sleep now, the day is won.
Let come what must, let fate be spun,
Let come what must, till day is done,
In these arms, let me become one,
In these arms, the journey's begun.
The night whispers quarter past one,
The night whispers quarter past one.
The eyes' bright fire, softly calls,
Tomorrow's words, beyond these walls,
The eyes' bright fire, softly calls,
Tomorrow's words, beyond these walls.
Death and life, entwined as one,
With love's embrace, the race is run.
Who knows the morrow's fleeting light?
Tonight's sweet song, our guiding might.
I, or the heavens, understand,
The measure of love, held in your hand.
The night whispers quarter past one,
Let come what must, the day is spun,
Let me sleep now, the day is done,
In these arms, the journey's begun.
The night whispers quarter past one.
Do not be troubled so, my love,
Believe, my love, by heavens above,
Do not be troubled so, my love,
Believe, my love, by heavens above.
I am a bud, so frail and slight,
Know well my plight, in fading light.
The heart rebels, my dearest dear,
How can I now make it clear?
No force controls this beating drum,
How can I say, the night has come?
The night whispers quarter past one,
The night whispers quarter past one,
Let me sleep now, let me be done,
Let me sleep now, the day is won.
Let come what must, let fate be spun,
Let come what must, till day is done,
In these arms, let me become one,
In these arms, the journey's begun.
The night whispers quarter past one,
Let come what must, the day is spun.
The night whispers quarter past one,
Let come what must, the day is spun.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.