Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raag Banake Pyaar Chhaae - राग बनके प्यार छाये
raag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
raag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
man kyu na geet gaye pa ni dha mere man gae ja
sapno ne sur sajae pa ni dha mere man gae ja
gaen jo ham pyar ki saragam
tal hai hun dhadakan dhadakan dhadakan
kabhi yun bhi to ho bas ham tum ho
aur surili bate ho
chamakile ho din rangi shame
aur jhilamil karati rate ho
jhoka hava ka jo ae pyar ke rang nae lae
duniya ko bhul ke sapano me jhul ke
chhu le ham asama ao na meharaba
hamko ye rasta bulae
raag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
raag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
man kyu na geet gaye pa ni dha mere man gae ja
sapno ne sur sajae pa ni dha mere man gae ja
kabhi yun bhi to ho barase chahat
aur bhige is barasat me ham
hamko na koi bhi hosh rahe
dube aise jazbat me ham
jo dekhe hamako vo ye jane
shayad ham dono hai divane
log hairan ho aise ham tum hai kyun
dono khoe hai kyun dono gumasum hai kyun
koi samajh nahi pae
rag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
raag banke pyar chhae zindagi bhi gungunae
man kyu na geet gaye pa ni dha mere man gae ja
sapno ne sur sajae pa ni dha mere man gae ja
gaen jo ham pyar ki saragam
tal hai hun dhadakan dhadakan dhadakan
Poetic Translation - Lyrics of Raag Banake Pyaar Chhaae
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Why then, oh heart, refrain from song?
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
In dreams, let melodies be adorned,
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
When we sing the raga of love,
The rhythm is, the heart beats, beats, beats.
Sometimes, let it be just us,
And all the sweet, melodic talks,
With bright days and colorful evenings,
And shimmering nights to walk.
A breeze that comes, brings colors of love,
Forget the world, in dreams we sway.
Touch the sky, let's embrace, oh gracious ones,
This path calls to stay.
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Why then, oh heart, refrain from song?
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
In dreams, let melodies be adorned,
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
Sometimes, let passion pour,
And in this rain, we're soaked,
No awareness left for us,
Lost in the feelings invoked.
Those who see us will know,
Perhaps we two are mad with glow.
People will wonder, why us two,
Lost so deep, why silent, too?
No one will understand.
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Love, a melody, enfolds, life hums along,
Why then, oh heart, refrain from song?
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
In dreams, let melodies be adorned,
Pa Ni Dha, my heart, sing on and on.
When we sing the raga of love,
The rhythm is, the heart beats, beats, beats.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.