Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Qismat Banane Wale Zara Samane To Aa - क़िस्मत बनाने वाले ज़रा सामने तो आ
kismat banane wale
kismat banane wale zara samane to aa
mai tujhko ye bataun ke duniya teri hai kya
duniya teri hai kya
mai tujhko ye bataun ke duniya teri hai kya
duniya teri hai kya
lakho musibate hai garibo ki jaan par
shikwa nahi hai phir bhi kisi ki zaban par
aaja zami pe so gaya kyun asman par
ankho se aa kar dekh jo sunta nahi sada
kismat banane wale
kismat banane wale zara samane to a
mai tujhko ye bataun ke duniya teri hai kya
duniya teri hai kya
kyun diljalo ki aah ka tujh par asar nahi
kya tere pas dekhne wali nazar nahi
jalta hai ghar mera tujhe ye bhi khabar nahi
ye hal hai to kyun na kahun tujhko bewafa
kismat banane wale
kismat banane wale zara samne to a
mai tujhko ye bataun ke duniya teri hai kya
duniya teri hai kya
kyun duniya ham garibo ki barbad gam se hai
tu hai khafa to rutha hua dil bhi ham se hai
bhagawan tere nam hamare hi dam se hai
ham mit gaye to nam bhi mit jayega tera
Poetic Translation - Lyrics of Qismat Banane Wale Zara Samane To Aa
O Weaver of Fate,
Step forth from the shadows, show your face.
Let me unveil the world you have wrought,
This world, is it truly yours to trace?
Millions of woes weigh upon the meek,
Yet no complaint escapes their weary speech.
Why slumber in the heavens, distant, weak?
Descend, and witness, hear the voiceless beseech.
O Weaver of Fate,
Step forth from the shadows, show your face.
Let me unveil the world you have wrought,
This world, is it truly yours to trace?
Does the anguish of the broken touch you not?
Have you no eyes to see their desperate plight?
My home consumes, yet you remain forgot,
If this be true, then faith withers in the night.
O Weaver of Fate,
Step forth from the shadows, show your face.
Let me unveil the world you have wrought,
This world, is it truly yours to trace?
Why is our poverty consumed by grief?
If you are angered, then our hearts are lost.
God, your name survives on our belief,
When we are gone, your legacy is crossed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.