Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyasi Jawani Hai, Raat Tufani Hai - प्यासी जवानी है, रात तूफानी है
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi raat ye pyasi na dhal jaaye
ye pal ji le ji bhar ji le jine ka le le maza o ho
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi raat ye pyasi na dhal jaaye
ye pal ji le ji bhar ji le jine ka le le maza o ho
dil me hai hulchul sine me
tufaan sanso me hai aandhiya
gore gore aag se mere chal ki chalki mastiya
pal pal dil ki dhadkan badhati jaaye
husn ke charche is dariya me
diwane aa dub ja aa naa
tapti jawani hai raat tufani hai
tapti jawani hai raat tufani hai
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi raat ye pyasi na dhal jaaye
ye pal ji le ji bhar ji le jine ka le le maza hai ya
chham chham chham chham badal barse
aisa na badan jale
dhak dhak dhak dhak dil yu dhadke koi bas na chale
nas nas me koi jehar chadhe ab na kahi chain mile
thar thar thar thar kapu mai muze bahon me bhar le
husn bhi pyasa ishk bhi pyasa pyasa pyasa ye sama
husn bhi pyasa ishk bhi pyasa pyasa pyasa ye sama
is mosam me aag laga kar aag se aag bujha bujha na
jalti jawani hai raat tufani hai
pyasi jawani hai raat tufani hai
pyasi raat ye pyasi na dhal jaaye
ye pal ji le ji bhar ji le jine ka le le maza uema
chadhati jawani raat tufani hai
chadhati jawani raat tufani hai
pyasi raat ye pyasi na dhal jaaye
ye pal ji le ji bhar ji le jine ka le le maza aai yaaa
pyasi jawani hai tapati jawani hai
jalti jawani hai pyasi jawani hai
pyasi jawani hai tapati jawani hai
jalti jawani hai pyasi jawani hai
Poetic Translation - Lyrics of Pyasi Jawani Hai, Raat Tufani Hai
A thirsting youth, a stormy night,
A thirsting youth, a stormy night.
Lest this thirsty night should fade,
Seize this moment, live it, drink deep,
Embrace the joy of life, oh, ho!
A thirsting youth, a stormy night,
A thirsting youth, a stormy night.
Lest this thirsty night should fade,
Seize this moment, live it, drink deep,
Embrace the joy of life, oh, ho!
A tempest stirs within the heart,
A storm within the breath.
From fair limbs, a river flows,
Of intoxicating delights.
Each fleeting moment, the heart’s beat swells,
Of beauty, whispers in this sea.
Come, mad one, drown within, oh come!
A burning youth, a stormy night,
A burning youth, a stormy night.
A thirsting youth, a stormy night,
A thirsting youth, a stormy night.
Seize this moment, live it, drink deep,
Embrace the joy of life, yeah.
Chum, chum, chum, chum, clouds descend,
Lest the almond scorch.
Dhak, dhak, dhak, dhak, the heart beats so,
No control remains.
In every vein, a poison climbs,
No peace is found anywhere.
Trembling, trembling, I shiver,
Embrace me in your arms.
Beauty too is thirsty, love is thirsty,
Thirsty, thirsty, this moment.
Beauty too is thirsty, love is thirsty,
Thirsty, thirsty, this moment.
In this season, ignite the fire,
Quench fire with fire, oh yeah!
A burning youth, a stormy night,
A thirsting youth, a stormy night.
Lest this thirsty night should fade,
Seize this moment, live it, drink deep,
Embrace the joy of life, oh yeah!
A rising youth, a stormy night,
A rising youth, a stormy night.
Lest this thirsty night should fade,
Seize this moment, live it, drink deep,
Embrace the joy of life, aye ya!
A thirsting youth, a burning youth,
A burning youth, a thirsting youth.
A thirsting youth, a burning youth,
A burning youth, a thirsting youth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.