|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Pyar To Pyar Hai Pyar Ka Umar Se Kya Waasta - प्यार तो प्यार है प्यार का उम्र से क्या वास्ताpyar to pyar hai pyar ka umar se kya wasta
pyar to jab hua ho haye kyu hua ye kya pata
kya pata kya pata dil to dil hai ye dil ka bharosha kya
jispe aa jaye uspe aa jaye dil to dil hai ye dil ka bharosha kya
jispe aa jaye uspe aa jaye ishk me banke mehma dil ka
dil me jo aaye dil se na jaye
kab koi dilruba dil me aa base ye kya pata
pyar to pyar hai pyar ka umar se kya wasta wasta wasta
ho ishk dil ke lahu ki rawani hai ye jo tham jaye dum nikal jaye
ishk dil ke lahu ki rawani hai ye jo tham jaye dum nikal jaye
ishk diwane dil ki jawani jaye umar dhal jaye ye na dhal paye
ishk me umar ki bandishe dil kaha hai manta
pyar to pyar hai pyar ka umar se kya wasta wasta wasta
ye mohabbat to dil ki ibadat hai usne jana hai jo diwana hai
ye mohabbat to dil ki ibadat hai usne jana hai jo diwana hai
pyar to man ke mandir ki murat hai jisne dekha hai usne mana hai
ishk kya chiz hai ye jaha ye kaha hai janta
pyar to pyar hai pyar ka umar se kya wasta
pyar to jab hua ho haye kyu hua ye kya pata kya pata kya pata

|
Poetic Translation - Lyrics of Pyar To Pyar Hai Pyar Ka Umar Se Kya Waasta |
|
Love is love, what bond has love with years?
Love arrives, oh, why, no one knows, or hears.
Who knows, who knows, the heart, a fickle guide,
On whom it falls, to whom it's tied.
A guest of love within the heart's domain,
Once entered, it can never quite escape the strain.
When will a beloved heart find its way?
Love is love, what bond has love with years?
Love, the blood's swift river in the soul,
Should it cease to flow, the breath takes toll.
Love, the wild youth of a heart so free,
Though years may pass, it cannot cease to be.
In love, the heart ignores the bounds of time,
Love is love, what bond has love with time?
This love, a prayer within the heart's deep core,
Only the mad know what it has in store.
Love, the idol in the mind's bright shrine,
Seen by the soul, and deemed divine.
What love truly is, the world cannot see,
Love is love, what bond has love with years?
Love arrives, oh, why, no one knows or hears,
Who knows, who knows, who knows?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|