Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Ki Duniya Tu Dil Ki Tamnna Tu - प्यार की दुनिया तू दिल की तमन्ना तू
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
hum pe dil kisliye aa gaya
chulbulapan tera bha gaya
hum pe dil kisliye aa gaya
chulbulapan tera bha gaya
tu hi wo khazana hai
dil jiska diwana hai
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
chahiye aur kya yaar se
rakhna bas tu mujhe pyar se
chahiye aur kya yaar se
rakhna bas tu mujhe pyar se
tere ghar hi jana hai
jake phir na aana hai
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
jine ka bahana hai, sapna suhana hai
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
pyar ki dunia tu, dil ki tamanna tu
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Ki Duniya Tu Dil Ki Tamnna Tu
You are the world of love, the heart's desire, you.
You are the world of love, the heart's desire, you.
The reason to live, a dream so fair,
The reason to live, a dream so fair.
You are the world of love, the heart's desire, you.
You are the world of love, the heart's desire, you.
Why did your heart alight on me?
Your playful charm, it captured me.
Why did your heart alight on me?
Your playful charm, it captured me.
You are the treasure, bright and bold,
For which my heart is bought and sold.
The reason to live, a dream so fair,
You are the world of love, the heart's desire, you.
You are the world of love, the heart's desire, you.
What more to ask from you, my friend?
Just hold me close, and love me till the end.
What more to ask from you, my friend?
Just hold me close, and love me till the end.
To your home I must go, you see,
And once I'm there, I’ll never flee.
The reason to live, a dream so fair,
You are the world of love, the heart's desire, you.
You are the world of love, the heart's desire, you.
The reason to live, a dream so fair,
The reason to live, a dream so fair.
You are the world of love, the heart's desire, you.
You are the world of love, the heart's desire, you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.