Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Lute Hamara Pyar Ye Kishki Mazaal Hai Pyar Kehte Hai Jise - लुटे हमारा प्यार ये किसकी मजाल है प्यार कहते है जिसे
loote hmara pyar ye kiski majal hai
dil jiska ho chuka hai usi ka khyal hai
pyar kahte hai jiske pyar kahte hai jiske
shola hai wo shabnam nhi
ey jwane dekh lena tu nhi ya hum nhi
pyar kahte hai jise shola hai wo shabnam nhi
dil pe jitne bhi sitam ho
sab hame majur hai ye na samjhe
pyar ke dushman ke hum majboor hai
jindagi kam ho to ho lekin mahobbt kam nhi
ey jwane dekh lena tu nhi ya hum nhi
tu nhi ya hum nhi tu nhi ya hum nhi
tu nhi ya hum nhi
aaj bhi duniya hamare ishq ki aabadi hai
aaj bhi aanko me wo hai dil me unki yaad hai
aaj bhi unke siwa apna koi humdam nhi
apna koi humdam nhi
ey jwane dekh lena tu nhi ya hum nhi
pyar kahte hai jise shola hai wo shabnam nhi
bijliya girti rhe haeguj na dil ghabraya
kuch nhi parwah hame jo hoga dekha jayega
jo hoga dekha jayega
mushkilo ka dar nhi barbadiyo ka gam
barbadiyo ka gam
ey jwane dekh lena tu nhi ya hum nhi
tu nhi ya hum nhi tu nhi ya hum nhi
tu nhi ya hum nhi
Poetic Translation - Lyrics of Lute Hamara Pyar Ye Kishki Mazaal Hai Pyar Kehte Hai Jise
Who dares to steal the love we claim?
The heart's beloved, the only name.
Love, they call it, love's true fire,
Not the dew that cools desire.
Oh, Time, observe, and mark this plea:
Either you, or it is we.
Love, they call it, love's true fire,
Not the dew that cools desire.
Upon the heart, let torments fall,
We embrace them, one and all.
Let love's foes not hold us bound,
Though life be brief, love's depths profound.
Oh, Time, observe, and heed our call:
Either you, or we shall stand tall.
Either you, or we shall stand tall.
Either you, or we shall stand tall.
Even now, our love's domain thrives,
Her image in our eyes survives.
In our hearts, her memory stays,
No other friend to light our days.
No other friend to light our days.
Oh, Time, observe, and this you'll find:
Either you, or we, our souls aligned.
Love, they call it, love's true fire,
Not the dew that cools desire.
Let lightning strike, the heart won't fear,
No matter what, we'll persevere.
No matter what, the end we'll face,
No fear of hardship, no disgrace.
No fear of hardship, no disgrace.
Oh, Time, observe, and understand:
Either you, or we shall command.
Either you, or we shall command.
Either you, or we shall command.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.