Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Ka Nasha Aisa Chadha - प्यार का नशा ऐसा चढ़ा
pyar ka nasha aisa chada aaye haye
pahle kabhi aaye haye yu na huya
jo huya hai mujhe abhi jo huya hai mujhe abhi
ke meri siti meri siti ke meri siti baz gayi
pyar ka nasha aisa chada aaye haye
pahle kabhi aaye haye yu na huya
jo huya hai mujhe abhi jo huya hai mujhe abhi
ke meri siti meri siti ke meri siti baz gayi
mujhko sikhaya tune siti bajana
ha ye to hai pyar ka pahla tarana
iske bad bol aur kya hota hai
wohi jo bas manjure khuda hota hai
tere in mithi mithi bato ke jaal me mai to fas gayi
ke meri siti meri siti ke meri siti baz gayi
pyar ka nasha aisa chada aaye haye
pahle kabhi aaye haye yu na huya
jo huya hai tujhe abhi jo huya hai tujhe abhi
ke teri siti teri siti siti siti baz gayi
kal ek duje ko hum baho me le lenge
dekh koi aur naya khel nahi khelege
o ab to ye chalta rahega jane jana
pahle mujhe doli me tu aake le jana
ab har din hoga naya naya hogi har shab nayi nayi
ke teri siti teri siti siti siti baz gayi
pyar ka nasha aisa chada aaye haye
pahle kabhi aaye haye yu na huya
jo huya hai mujhe abhi jo huya hai mujhe abhi
ke meri siti meri siti ke meri siti baz gayi
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Ka Nasha Aisa Chadha
This love's intoxication, a rising tide,
Never before had such a feeling sighed.
What now consumes, what now enfolds,
My whistle's song, the story it unfolds.
This love's intoxication, a rising tide,
Never before had such a feeling sighed.
What now consumes, what now enfolds,
My whistle's song, the story it unfolds.
You taught me how the whistle cries,
This, love's first song, beneath the skies.
Tell me, then, what comes after this,
That which the Beloved surely did kiss.
Entangled now by words so sweet,
My whistle's song, a rhythmic beat.
This love's intoxication, a rising tide,
Never before had such a feeling sighed.
What now consumes, what now enfolds,
Your whistle's song, the story it unfolds.
Tomorrow, arms entwined, our souls shall meet,
No other game, no different feat.
And now this dance will ever be, my love,
First, in a palanquin, your guiding dove.
Each day anew, each night a start,
Your whistle's song within my heart.
This love's intoxication, a rising tide,
Never before had such a feeling sighed.
What now consumes, what now enfolds,
My whistle's song, the story it unfolds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.