Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi Phir Stimgar - प्यार जब ना दिया ज़िंदगी ने कभी फिर सितमगर
pyar jab na diya, zindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
pyar jab na diya, zindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
zurm ki hai saja, ye to jane sabhi
zurm ki hai saja, ye to jane sabhi
koi mujrim kyu bana, ye nahi mane kabhi
sath jab na diya, jindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
dag lagta rahe, fir bhi jina pade
dag lagta rahe, fir bhi jina pade
jillato ruswaiyo ka, jahar bhi pina pade
raham jab na kiya, jindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
wo to kahta raha, jindagi ke liye
wo to kahta raha, jindagi ke liye
ek mohabbat ke siwa, kuch na mujhko chaiye
pyar jab na diya, zindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
pyar jab na diya, zindagi ne kabhi
phir sitamgar kon hua, admi ya jindagi
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi Phir Stimgar
When love was withheld, by life's cruel hand,
Who then, the tormentor, life or man?
When love was withheld, by life's cold decree,
Who then, the tormentor, you or me?
Of crime, we know the price, the bitter cost,
Of crime, we know the price, what's lost,
But why the criminal, a truth ignored,
When life denied its grace, its sweet accord?
When support was withheld, by life's heart of stone,
Who then, the tormentor, and all alone?
Though scars may fester, life compels us on,
Though scars may fester, the dawn must come,
To drink the poison, of shame and despair,
When mercy was withheld, by life's cold stare,
Who then the tormentor, in this broken land?
He pleaded always, for life's sweet sake,
He pleaded always, for life's deep ache,
"Just one true love," was all he'd crave,
When love was withheld, beyond the grave,
Who then the tormentor, life or man?
When love was withheld, as life began,
Who then the tormentor, life or man?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi Phir Stimgar"
abhiz999 on Monday, April 30, 2012 A VOLCANO ERUPTING VIA VOICE..JUST TOOO MUCH TO HEAR.KISHORE DA U
WERE GODS MISTAKE.I MEAN NO HUMAN HAS THE RIGHT TO BE SO POWERFUL
VOCALLY AND GIVE 100% EVERYTIME.to err is human but to be heard is
KISHORE KUMAR
Manish Chauhan on Thursday, February 03, 2011 Mind blowing singing. Kishore da at his best. We salute to u dada in full
respect. Thanks for uploading.
semarakapini kampung on Saturday, June 09, 2012 please upload this movie please somebody.. with subtitles if possible tq..
mullaa1 on Sunday, July 22, 2012 one of the best days songs real songs
Purnima Nand on Saturday, October 20, 2012 nice song--challenges life