Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Ban Ke Mujh Pe Koi Cha Gaya - प्यार बनके मुझ पे कोई छा गया
pyar ban ke pyar ban ke
mughpe cha gaya cha gaya re
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil kisi pe aa gaya
o naino ki nind meri le gaya re le gaya
mitta mitta dard dil me de gaya re de gaya
o lut gayi lut gayi re mai
kisi ka kya gaya kya gaya re
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil
bahe kole aaj khadi preet diwani
aaj mere bas me nahi meri jawani
haye meri jawani
bahe kole aaj khadi preet diwani
aaj mere bas me nahi meri jawani
haye meri jawanio dil mere
dil mere pehlu se gaya
gaya gaya gaya re
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil
aankho se aankhe milli kaliyo ki paat khili
jivan me aayi bahar
aankho se aankhe milli kaliyo ki paat khili
jivan me aayi bahar
o dil ki kali il ki kali
aaj banwara pa gaya pa gaya re
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
aaj mera dil
aaj mera dil kisi pe aa gaya
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Ban Ke Mujh Pe Koi Cha Gaya
Love, taking form,
descended, enfolding me.
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today, is lost, surrendered.
He stole the slumber of my eyes,
bestowed a sweet ache within.
I am plundered, utterly undone,
what is lost to him?
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today...
Arms outstretched, love’s madness stands,
my youth no longer in my command.
Alas, my youth!
Arms outstretched, love’s madness stands,
my youth no longer in my command.
Alas, my youth! My heart,
from my side, it fled, it fled!
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today...
Eyes met eyes, the petals bloomed,
springtime unfurled in my life.
Eyes met eyes, the petals bloomed,
springtime unfurled in my life.
My heart’s bud, my heart’s bud,
a black bee found today, found today.
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
My heart, today...
My heart, today, is lost, surrendered.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.