Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyaasa Mera Dil Kitani Shaam Se - प्यासा मेरा दिल कितनी शाम से
pyasa mera dil kitni sham se
aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil kitni sham se
aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil
kab se sulag rahi hoon main dekho kahin jana na sanam
jara mere dil ko bhigo de teri najaron ki shabnam
yun hi ruke rehna abhi mujhko tham ke
pyasa mera dil kitani sham se
aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil
aaja jab tak ho ujala leke tujhe jhumu sajna
chume tere honto ko ye pyala pyalon ko main chumu sajna
mukhada ho gulabi aaj tere nam se
pyasa mera dil kitani sham se
aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil
arman hai tere sang behku gir ke uthu main tere sath
arman hai tere sang behku gir ke uthu main tere sath
tere gale mein ho meri bahein mere dil pe ho tera hath
tujhse chahat mein mujhe kitne ??
pyasa mera dil kitni sham se
ho aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil kitni sham se
ho aaja re hum dono piye ek hi jam se
pyasa mera dil
Poetic Translation - Lyrics of Pyaasa Mera Dil Kitani Shaam Se
My thirsty heart, for how many dusks, has yearned,
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, unconcerned.
My thirsty heart, for how many dusks, has wept,
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, now swept
My thirsty heart.
Since when have I smoldered, see, Beloved, do not stray,
Quench my heart, with dewdrops of your gaze, today.
Linger here, a moment, hold me fast,
My thirsty heart, for how many dusks, has passed.
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, unsurpassed,
My thirsty heart.
Come, until entangled, I'll sway with you, my Love,
Kiss your lips, this cup, and all that they prove, my Love.
Let my face bloom, in your name's grace.
My thirsty heart, for how many dusks, I embrace.
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, in this space,
My thirsty heart.
A longing: with you, to stumble, to rise with you, my own,
A longing: with you, to stumble, to rise, and be known.
Your arms around my neck, your hand on my core,
How many [unclear] in your love, I implore?
My thirsty heart, for how many dusks, to explore.
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, evermore,
My thirsty heart, for how many dusks, to pour.
Come, Beloved, let us drink from the same chalice, to adore,
My thirsty heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.