Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Mein Ik Dil Ki Jeet Hai - प्यार में इक दिल की जीत है
pyaar me ik dil ki jit hai, ik dil ki haar hai
har dil hai mohra pyaar me
pyaar me ik dil maqrur hai, ik gham se chur hai
har dil hai mohra pyaar me
kisi ke liye rab ki raza, kisi ke liye gehari saza
dono chehre iske juda, hai maza pyaar me
pyaar me ik dil ki jit hai, ik dil ki haar hai
har dil hai mohra pyaar me
kehte hain pyaar woh hai, kaanto ka haar jo hai
ya phir kisi ki khaatir rimjim puhaar woh hai
chingaariyo ke jaisa dil ka malaal hai toh
takdir me kisi ki jashn-e-bahaar woh hai
ek sa kab iss ka rup hai, ik pal yeh dup hai
ik pal hai kohra pyaar me
pyaar me ik dil ki jit hai, ik dil ki haar hai
har dil hai mohra pyaar me
kisi ke liye ujli subha, kisi ke liye hai kadvi zuban
dono chehre iske juda, hai maza pyaar me
marz kabhi, kabhi hai dava
kabhi hai agan toh kabhi hai dhua
dono chehre iske juda, hai maza pyaar me
ik dil ka hausla hai, khushiyo ka silsila hai
toh koi dil bechaara rukha hai dil jala hai
tohfe me yeh kisi ko dono jahaan de de
badle me kyun kisi ko afsos hi mila hai
pankh hain, kyun ik dil ke liye
aur duje ke liye har lamha behra pyaar me
pyaar me ik dil ki jit hai, ik dil ki haar hai
har dil hai mohra pyaar me
kise ke liye mehki hawa, kise ke liye hai sirf jafa
dono chehre iske juda, hai maza pyaar me
marz kabhi, kabhi hai daba
kabhi hai adam toh kabhi hai dhua
dono chehre iske juda, hai maza pyaar me
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Mein Ik Dil Ki Jeet Hai
In love, a heart can triumph, a heart can fall,
Each heart a pawn within love's thrall.
In love, a heart is proud, a heart in sorrow,
Each heart a pawn, awaiting tomorrow.
For some, God's grace, a blessed decree,
For others, a deep, dark penalty.
Love's faces, distinct, a contrasting art,
The very essence of love's beating heart.
In love, a heart can triumph, a heart can fall,
Each heart a pawn within love's thrall.
They say love is a garland of thorns, they say,
Or perhaps, for someone, a gentle, misty spray.
Like embers, a heart's hidden ache, a fire,
Or in another's fate, a festive pyre.
Its form never constant, in a moment, a shade,
In another, a fog, love's veiled cascade.
In love, a heart can triumph, a heart can fall,
Each heart a pawn within love's thrall.
For some, a bright dawn, a radiant start,
For others, a bitter tongue that tears the heart.
Love's faces, distinct, a contrasting art,
The very essence of love's beating heart.
Sometimes a malady, sometimes a cure,
Sometimes a fire, sometimes a haze obscure.
Love's faces, distinct, a contrasting art,
The very essence of love's beating heart.
One heart finds courage, a joyful chain,
While another, forlorn, consumed by pain.
It offers the world to a chosen few,
While others find only sorrow's hue.
Wings, for one heart, to soar and climb,
For the other, a lifetime, out of time.
In love, a heart can triumph, a heart can fall,
Each heart a pawn within love's thrall.
For some, a fragrant breeze, a sweet perfume,
For others, only injustice's gloom.
Love's faces, distinct, a contrasting art,
The very essence of love's beating heart.
Sometimes a malady, sometimes a cure,
Sometimes a void, sometimes a haze obscure.
Love's faces, distinct, a contrasting art,
The very essence of love's beating heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.