Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyaar Dilon Kaa Melaa Hai, Dhadake Dil Baar Baar - प्यार दिलों का मेला हैं, धड़के दिल बार बार
pyaar dilo kaa mela hai
pyaar dilo kaa mela hai phir koi kyu akela hai
pyaar dilo kaa mela hai phir koi kyu akela hai
jaane kya hua hai
jaane kya hua hai kyu jiya bekaraar hai
dhaake dil baar baar
mausam baimaan hua aaj pahali baar
dhadke dil baar baar
jaane kya hua hai kyu jiya bekaraar hai
dhadke dil baar baar, dhadke dil baar baar
jaana maine jaana kya hai dil lagana
jaana maine jaana kya hai dil lagana
tumse milkar yaar
kya hai chain gavana dil kaa, kya hota hai pyaar
pyaar bada albela hai kabhi tanha kabhi mela hai
pyaar bada albela hai kabhi tanha kabhi mela hai
bada sharmila
bada sharmila hai mera dildar
dhadke dil baar baar
mausam baimaan hua aaj pahali baar
dhadke dil baar baar
jaane kya hua hai kyu jiya bekaraar hai
dhadke dil baar baar, dhadke dil baar baar
tune o hasina he dil mera chhina
tune o hasina he dil mera chhina
tu hai mera qaraar
dil kaa rang ye kaisa hoga rab hi jaane yaar
pyaar bada rangila hai, rang dilo kaa mela hai
pyaar bada rangila hai, rang dilo kaa mela hai
bada rangila
bada rangila hai mera dildar
dhadke dil baar baar
mausam baimaan hua aaj pahali baar
dhadke dil baar baar
jaane kya hua hai kyu jiya bekaraar hai
dhadke dil baar baar, dhadke dil baar baar
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Pyaar Dilon Kaa Melaa Hai, Dhadake Dil Baar Baar
Love, a carnival of souls,
Love, a carnival of souls, why then, is one alone?
Love, a carnival of souls, why then, is one alone?
What has come to pass,
What has come to pass, why this restless breath?
The heart beats on, and on.
The season turned traitor, for the very first time.
The heart beats on, and on.
What has come to pass, why this restless breath?
The heart beats on, and on, the heart beats on and on.
I have come to know, what it is to give the heart,
I have come to know, what it is to give the heart,
Meeting you, my love.
What is it to lose peace, the heart’s price, what is love?
Love, a marvel in itself, now alone, now a crowd.
Love, a marvel in itself, now alone, now a crowd.
Shy, so shy,
Shy, my beloved.
The heart beats on, and on.
The season turned traitor, for the very first time.
The heart beats on, and on.
What has come to pass, why this restless breath?
The heart beats on, and on, the heart beats on and on.
You, O beauty, stole my heart,
You, O beauty, stole my heart,
You are my solace.
What shade will the heart's hue take, only God knows, my friend.
Love, so colorful, a rainbow of hearts, a carnival of hues.
Love, so colorful, a rainbow of hearts, a carnival of hues.
Colorful, so colorful,
Colorful, my beloved.
The heart beats on, and on.
The season turned traitor, for the very first time.
The heart beats on, and on.
What has come to pass, why this restless breath?
The heart beats on, and on, the heart beats on and on.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.