Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyaar Chahiye - प्यार चाहिए
pyar maangta hai ye sara jahan
pyar chahiye vo milega yaha
bita vo kal pyara ye pal
tumse mila hai jindagi jindagi
pyar maangta hai ye sara jaha
pyar chahiye vo milega yaha
bita vo kal pyara ye pal
tumse mila hai jindagi jindagi
pyar maangta hai ye sara jaha
pyar chahiye vo milega yaha
juki juki aankhe meri udne lagi
ruki ruki raahe meri chalne lagi
juki juki aankhe meri udne lagi
ruki ruki raahe meri chalne lagi
mujhko ho mujhko
mujhko mera yaar mila
pagal dil ko pyar mila
mahka hua man ka kawal
tumse mila hai jindagi jindagi
pyar maangta hai ye sara jahan
pyar chahiye vo milega yaha
khoye khoye din mere mil hi gaye
dil mere rang tere khil hi gaye
khoye khoye din mere mil hi gaye
dil mere rang tere khil hi gaye
kudrat o kudrat mujhko rangne lagi
sahnaiya si bajne lagi
rango bhara ye kafila
tumse mila hai jindagi jindagi
pyar maangta hai ye sara jahan
pyar chahiye vo milega yaha
bita vo kal pyara ye pal
tumse mila hai jindagi jindagi
pyar maangta hai ye sara jahan
pyar chahiye vo milega yaha
Poetic Translation - Lyrics of Pyaar Chahiye
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
Yesterday, a memory, now a cherished gleam,
With you, my life, a vibrant, flowing stream.
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
Yesterday, a memory, now a cherished gleam,
With you, my life, a vibrant, flowing stream.
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
My downcast eyes began to soar,
My stagnant paths now seek the shore.
My downcast eyes began to soar,
My stagnant paths now seek the shore.
I, oh I,
Found my beloved near,
My frenzied heart, love's tender tear.
My mind, a lotus, bloomed anew,
With you, my life, a vibrant, flowing hue.
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
My lost days, at last, convene,
My heart, in colors of you, is seen.
My lost days, at last, convene,
My heart, in colors of you, is seen.
Nature, oh nature, now paints me bright,
Like joyous flutes in the sun's warm light.
A caravan of hues, a sight to hold,
With you, my life, a story told.
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
Yesterday, a memory, now a cherished gleam,
With you, my life, a vibrant, flowing stream.
The world, it begs for love's sweet grace,
And here, in this sacred space, it finds its place.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.