Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Punjabi - Gujarati Sagai Song - पंजाबी- गुजराती संग सोंग
aaya laadiye ni tera sehreyan waala wayaavan aaya
aaya tay sada rang laaya laadiye ni tera
sehreyan waala weyaavan aaya oh hun tusi sunayo ji
aaj bagda bagda baguda urre do
shrna urre dhol sharna urre dhol
sharna urre dhol nagada sharna urre dhol
aaj bagda bagda baguda urre do shrna urre dhol
aaj bagda bagda baguda urre do shrna urre dhol
mathe te chamkan waal mere banre de
mathe te chamkan waal mere banre de
laao ni laao ehnu shagna di mehandi
laao ni laao ehnu shagna di mehandi
mehandi kare haath lal mere banre de
koi mehndi da geet haige
mehndi te vaavi gujarat maa,aino rang gayo punjab re
mehndi rang lagayo
mehndi te vaavi gujarat maa,aino rang gayo punjab re
mehndi rang lagayo
balle balle oo balle balle
balle balle bai taur punjaban di
jutti khaldi maroda naiyo chaldi, taur punjaban di
balle balle oo balle balle
laal motor aavi gulabi nazron lavi
mari beni sasariye leela larh se
mara bhai ne barso, te foreign parwa jasho
mari beni sasariye leela larh se
laal motor aavi gulabi nazron lavi
mari beni sasariye leela larh se
oh ni kudiyo aajau fir shuru ho jao oh nachlo ni aajao ni
Poetic Translation - Lyrics of Punjabi - Gujarati Sagai Song
The groom's caravan arrives, a desert blooming forth,
Bride, your hues of joy have painted all the earth.
The groom's procession, listen to its song,
Today, the drums awaken, where joy has long belonged.
Today, the drums awaken, where joy has long belonged.
On my groom's brow, a radiant light descends,
Adorn him now, with henna's sacred blends.
Adorn him now, with henna's sacred blends.
Henna reddens the hands of my groom,
A song of henna, woven in the room.
From Gujarat's soil, the henna took its root,
Punjab's embrace blooms the henna's fruit.
Balle balle, oh balle balle!
Balle balle, oh balle balle!
The dancer's foot, a twist of grace,
A Punjabi woman, in her time and space.
Balle balle, oh balle balle!
A red motorcar, with eyes of rose,
My sister's journey, where life bestows.
My brother's love will cross the seas,
My sister's journey, carried on the breeze.
A red motorcar, with eyes of rose,
My sister's journey, where life bestows.
Come, maidens, begin again to sing,
Dance now, oh dance, let joy take wing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.