Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Premi Juda Na Honge (Part-1) - दुश्मन दुनिया सारी
dushman duniya saari
yaaro ko milne na degi
yaaro ko milne na degi
zanziro ko tod ke aaja
yaari tab hi nibhegi
yaari tab hi nibhegi
ho jinke dil me sachi chahat
kabhi khafa na honge
dino imaan jinka mohabbat
kabhi juda na honge
jag sara o bairi do premi milke rahenge
sab kuch ishq bich sahenge
premi jdua nahi honge
sab kuch ishq bich sahenge
premi jdua nahi honge
base ya ujde mile ya bichde
pyar nakam nahi hota
pyar hi rasta pyar hi manzil
pyar nakam nahi hota
ishq hi musa ishq hi isha ishq hi mora allah
aag ka dariya paar utar gaye
tham ke ishq ka palla
jag sara o bairi do premi milke rahenge
sab kuch ishq bich sahenge
premi jdua nahi honge
premi hase to khil gaya chehra
haryaali muskaye
premi jab jab ro padte hain
ro padti hai khudayi
ishq hi musa ishq hi isha ishq hi mora allah
aag ka dariya par utar gaye
tham ke ishqka palla
jag sara o bairi do premi milke rahenge
sab kuch ishq bich sahenge
premi jdua nahi honge
jinke dil me sachi chahat
kabhi khafa na honge
dino imaan jinka mohabbat
kabhi juda na honge
jab sara o bairi do premi milke rahenge
sab kuch ishq bich sahenge
premi jdua nahi honge
premi jdua
Poetic Translation - Lyrics of Premi Juda Na Honge (Part-1)
The world, a foe, conspires to rend,
To keep us from each other's hand.
But chains will break, and bonds will mend,
True friendship, only then, will stand.
Those hearts entwined by love's true art,
Will never know a parting sting.
For faith and soul, a single heart,
No separation love will bring.
Though all the world may rage and fight,
Two lovers, bound, will find their way.
Through every storm, embracing light,
Together, till their dying day.
Though fortunes rise or fall in dust,
Though meeting turns to fading trace,
Love's path remains, in endless trust,
Love's destination, time and space.
Love, Moses. Love, the Christ of grace.
Love, the Allah in our soul's embrace.
Across the fiery river's face,
They crossed, by love's unwavering pace.
Though all the world may rage and fight,
Two lovers, bound, will find their way.
Through every storm, embracing light,
Together, till their dying day.
When lovers laugh, the face awakes,
Greenery dances in the sun.
When lovers weep, the cosmos breaks,
And heavens mourn for what is done.
Love, Moses. Love, the Christ of grace.
Love, the Allah in our soul's embrace.
Across the fiery river's face,
They crossed, by love's unwavering pace.
Though all the world may rage and fight,
Two lovers, bound, will find their way.
Through every storm, embracing light,
Together, till their dying day.
Those hearts entwined by love's true art,
Will never know a parting sting.
For faith and soul, a single heart,
No separation love will bring.
Though all the world may rage and fight,
Two lovers, bound, will find their way.
Through every storm, embracing light,
Together, till their dying day.
Forever one.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.