Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Premi Aashiq Aavara Pagal Majnu Divana - प्रेमी आशिक़ आवारा पागल मजनू दीवाना
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
muhabbat ne ye naam hamko diye hai
tumhe jo pasand ho aji farmana, dil jaana
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
mahakti javaani, hava ki ravaani
hame yu na tadpa ke ja, hame yu na tadpa ke ja
bahaaro ki raani, hasina divaani
na dil aise dhadka ke ja, na dil aise dhadka ke ja
maanaa hai tu har hasi se hasi
hoga na ham sa bhi duja kahi
hoga na ham sa bhi duja kahi
bhanvra, chhaliya, harjaayi
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
muhabbat ne ye naam hamko diye hai
tumhe jo pasand ho aji farmana, dil jaana
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
are nakharevaali, na de hamko gaali
hame tune jaana nahi, hame tune jaana nahi
gulaabo ki daali, sharaabo ki pyaali
hame yu jalana nahi, hame yu jalana nahi
o jaan-e-jaana akadati hai kyo
dil vaalo pe yu bigadati hai kyo
dil vaalo pe yu bigadati hai kyo
dilabar, anaadi, saudaayi
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
muhabbat ne ye naam hamko diye hai
tumhe jo pasand ho aji farmana, dil jaana
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
premi, aashiq, aawara, paagal, majnu, diwana
Poetic Translation - Lyrics of Premi Aashiq Aavara Pagal Majnu Divana
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed,
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed,
Love has bestowed these names upon us,
Which one pleases you, beloved, speak, my dear,
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed.
Youth's fragrance, the wind's swift dance,
Do not torment us so, do not torment us so,
Queen of spring, a beautiful madwoman,
Do not make our hearts race so, do not make our hearts race so,
You are, I concede, fairer than all fair,
Yet none will be like us anywhere,
Yet none will be like us anywhere,
A bee, a deceiver, a wanderer.
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed,
Love has bestowed these names upon us,
Which one pleases you, beloved, speak, my dear,
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed.
Oh, coquette, do not hurl abuse at us,
You have not understood us, you have not understood us,
Branch of roses, goblet of wine,
Do not burn us so, do not burn us so,
Oh, life of my life, why this arrogance?
Why do you scold those with hearts?
Why do you scold those with hearts?
Sweetheart, a novice, lovesick.
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed,
Love has bestowed these names upon us,
Which one pleases you, beloved, speak, my dear,
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed.
Lover, devotee, vagrant, mad, Majnun, crazed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.