|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Pooja Karu Ya Pyar Karu - पूजा करूँ या प्यार करूँ, जान ना पाऊpuja karu ya pyar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
phulo se neet singaar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
tasveer teri ab to sanam, dil mein sama li
tasveer teri ab to sanam, dil mein sama li
saanso mein tumhari wo
mehek mann mein basali
yaado ke charago ki sada jyot jaga li
is baat ka izhaar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
peeli hain suraahi, ke kadam behek chale hain
angaar tamannao ke, ab dahak chale hain
ab phul dil mein pyaar ke
leh lehak chale hain
najro ko kaise chaar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
ab teri ummedo ki, leher aur uthegi
ab teri ummedo ki, leher aur uthegi
ab pyaar ki ulfat ki kasak aur jagegi
ab ishq ki chahat ki lagan aur lagegi
kya tujh pe ab nisaar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
puja karu ya pyar karu, jaan na paau
phulo se neet singaar karu, jaan na paau

|
Poetic Translation - Lyrics of Pooja Karu Ya Pyar Karu |
|
Worship I, or love I, I cannot know,
Worship I, or love I, I cannot know,
With flowers adorn, each day bestow, I cannot know,
Worship I, or love I, I cannot know.
Your image, beloved, now dwells in my heart,
Your image, beloved, now dwells in my heart,
Your fragrance, within my breath, a work of art,
Your memory's lamp, with a flame to restart.
To speak of this, my soul, I cannot impart,
Worship I, or love I, I cannot know.
The goblet spills forth, my steps now sway,
The embers of longing, now burn and play,
Within my heart, love's blossoms hold sway,
How to gaze upon you, I cannot convey,
Worship I, or love I, I cannot know.
Now the waves of hope, will rise anew,
Now the waves of hope, will rise anew,
Affection's ache, will pierce me through,
The passion of love, will renew,
What to offer you, I cannot imbue,
Worship I, or love I, I cannot know,
Worship I, or love I, I cannot know,
With flowers adorn, each day bestow, I cannot know.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Woh Sapan Tumhi Toh Thay (Album) |
| Singer: | Sadhna Sargam, Roop Kumar Rathod, Shaan, Vinod Rathod, Shashika Mooruth | | Lyricist: | Ajit Kumar Sinha | | Music Director: | Zulfqar Ali |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|