Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kiya Piya Pe Kya Jaadu - किया पिया पे क्या जादू
haule haule ras ghole bole mujhse jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
ithlaye, itraye
itraye, ithlaye
puchhe mujhse jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
suna
suna the ye ghar, suni thi dagar
suna suna the ye ghar, sune sune the prahar
unhe pake apnake
unhe pake apnake, pura sapna kiya
pura sapna kiya re pura sapna kiya
pura sapna kiya re, par maine kya kiya
ithlaye, itraye
bole mujhse jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
biraji hua tan man hua madhuban
hua madhuban
biraji hua tan man hua madhuban
man hua madhuban
mujhe mile hai sajan main to bani re dulhan
main to bani re dulhan, bani re dulhan
hua badal mora aanchal
hua badal mora aanchal darpan de diya
darpan de diya re darpan de diya
haule haule ras ghole bole mujhse jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
ithlaye, itraye
ithlaye, itraye
itraye, ithlaye
puchhe mujhse jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
kiya piya pe kya jadu, par maine kya jiya
kiya piya pe kya jadu
kya jadu kiya
Poetic Translation - Lyrics of Kiya Piya Pe Kya Jaadu
Softly, he poured the nectar, spoke to my soul,
What magic did I weave, and over whom, my whole?
What magic did I weave, and over whom, my whole?
He preened, he boasted,
He boasted, he preened,
My soul, it questions me.
What magic did I weave, and over whom, my whole?
What magic did I weave, and over whom, my whole?
Empty,
The city was hushed, the path forlorn,
Empty, empty, this house, the hours torn.
Finding him, embracing him,
Finding him, embracing him, fulfilled my dream,
Fulfilled my dream, ah, fulfilled my dream.
Fulfilled my dream, ah, but what did I do?
He preened, he boasted,
My soul, it questioned me.
What magic did I weave, and over whom, my whole?
What magic did I weave, and over whom, my whole?
Radiant, now my body, my mind, a garden of honey,
A garden of honey.
Radiant, now my body, radiant, now my body,
My mind, a garden of honey.
I found my beloved, I became the bride,
I became the bride, I became the bride.
A cloud became my veil,
A cloud became my veil, gave me a mirror,
Gave me a mirror, ah, gave me a mirror.
Softly, he poured the nectar, spoke to my soul,
What magic did I weave, and over whom, my whole?
He preened, he boasted,
He preened, he boasted,
He boasted, he preened,
My soul, it questions me.
What magic did I weave, and over whom, my whole?
What magic did I weave, and over whom, my whole?
What magic did I weave,
What magic, my soul?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.