Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Piddly Si Baatein - पिडली सी बाते
piddly si baate kyu karti ho sharma ke, piddly si baate
piddly iraade main sach karu aate jaate, piddly iraade
pagla hu yaar pagla hai pyar aise chalta hai ye karobaar
pyaar ke saaye me sab piddly hai yahaa
piddly si baate kyu karti ho sharma ke, piddly si baate
piddly irade main sach karu aate jaate, piddly iraade
waade muraade yeah hey
khili khili surat teri uske aage sab hai piddly piddly
mili mili aisi khushi iske aage sab hai piddly piddly
lab ki lifaafo me jo likhi hain marziyaa
chhup ke se sunne me hi hai mazaa
lafzon ke kabjo me jo chupi hai chahate
aankhon se padhne me hi hai nasha
nashe ke saaye me sab piddly hai yahaa
piddly si baate kyu karti ho sharma ke, piddly si baate
piddly iraade main sach karu aate jaate, piddly iraade
waade muraade yeah hey
na na na teri na na uske aage saare ha piddly piddly
ha na ha na zara ya na
tu jo hai toh sapne piddly piddly
socha hai maine woh jo sochogi tum kabhi
socho se aage jaane me hai mazaa
khwabo se aage jo bhi dekhogi khwaab tum
khwabo se aage chalne me hai nasha
nashe ke saaye me sab piddly hai yahaa
piddly si baate kyu karti ho sharma ke, piddly si baate
piddly iraade main sach karu aate jaate, piddly iraade
pagla hu yaar pagla hai pyar aise hi chalta hai ye karobaar
pyaar ke saaye me sab piddly hai yaha
piddly si baate kyu karti ho sharma ke, piddly si baate
piddly irade main sach karu aate jaate, piddly iraade
waade muraade yeah hey
Poetic Translation - Lyrics of Piddly Si Baatein
Why whisper shyly, these fragile words, so frail?
These fleeting vows, I’ll shape them true, come what may.
A madman I, with madness in this love, its trade,
Within love's shadow, all is fragile, my dear.
Why whisper shyly, these fragile words, so frail?
These fleeting vows, I’ll shape them true, come what may.
Promises, desires, these are ours.
Your blooming face, before it, all is frail, so frail.
Such merging joy, before it, all is frail, so frail.
In lips' sealed letters, wishes softly penned,
To listen secretly, where true delight's to lend.
In words' embrace, desires in hiding lie,
To read them through the eyes, where raptures multiply.
Within this rapture's shadow, all is frail, nearby.
Why whisper shyly, these fragile words, so frail?
These fleeting vows, I’ll shape them true, come what may.
Promises, desires, these are ours.
No, no, no, your no, before it, all yes, frail, so frail.
Yes, no, yes, no, just a bit of no.
If you are here, dreams are frail, so frail.
What I have thought, you'll someday think as well,
To journey onward from thought, where joys compel.
Beyond the dreams you see, the visions you embrace,
To walk beyond the dreams, where raptures interlace.
Within this rapture's shadow, all is frail, in this place.
Why whisper shyly, these fragile words, so frail?
These fleeting vows, I’ll shape them true, come what may.
A madman I, with madness in this love, its trade,
Within love's shadow, all is fragile, my dear.
Why whisper shyly, these fragile words, so frail?
These fleeting vows, I’ll shape them true, come what may.
Promises, desires, these are ours.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.