Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phulo Ke Mele Hum Hai Akele - फूलों के मेले हम हैं अकेले
phulo ke mele hum hai akele
phulo ke mele hum hai akele
aa bhi ja aa bhi ja hatho me hath mera le le
phulo ke mele hum hai akele
phulo ke mele hum hai akele
aa bhi ja aa bhi ja hatho me hath mera le le
phulo ke mele hum hai akele
pyar ke din dil ki dhadkan
haye gin gin ke kaise gujaru
pyar din ke dil ki dhadkan
haye gin gin ke kaise gujaru
kon hai mera aise me jisko tere siwa mai pukaru
kon hai mera aise me jisko tere siwa mai pukaru
tune diye hai dard nawele tune diye hai dard nawele
aa bhi ja aa bhi ja hatho me hath mera le le
phulo ke mele hum hai akele
phulo ke mele hum hai akele
aa bhi ja aa bhi ja hatho me hath mera le le
phulo ke mele hum hai akele
ye tanhai ye angdayi
kahti hai pyar ka fasana
kahti hai pyar ka fasana
aankho me aankhe daal ke le le dil ka ye najrana lele
kab tak koi aaho se khele
aa bhi ja aa bhi ja hatho me hath mera lele
phulo ke mele hum hai akele
Poetic Translation - Lyrics of Phulo Ke Mele Hum Hai Akele
In a garden of blooms, we wander lone,
In a garden of blooms, we wander lone.
Come, oh come, your hand in mine entwine,
In a garden of blooms, we wander lone.
In a garden of blooms, we wander lone.
Come, oh come, your hand in mine entwine,
In a garden of blooms, we wander lone.
Days of love, my heart's sweet beat,
Alas, counting each moment, incomplete.
Days of love, my heart's sweet beat,
Alas, counting each moment, incomplete.
Who is mine in this vast expanse,
Whom can I call save your glance?
Who is mine in this vast expanse,
Whom can I call save your glance?
You've gifted me new pains so deep,
You've gifted me new pains so deep.
Come, oh come, your hand in mine entwine,
In a garden of blooms, we wander lone.
In a garden of blooms, we wander lone.
Come, oh come, your hand in mine entwine,
In a garden of blooms, we wander lone.
This solitude, this yearning sigh,
Whispers love's tale passing by,
Whispers love's tale passing by.
Gaze in my eyes, and take this heart's prize,
Take this heart's prize, where true feelings lie.
My heart with sighs, it does play,
Come, oh come, your hand in mine entwine,
In a garden of blooms, we wander lone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.