Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phul Chala Re Phulwari Se - फूल चला रे फुलवारी से
roye bagiya roye mali
roye suni suni daali
maya moh chhodkar jogi
dekha gaya raah nirali
phul chala re phulwari se
phul chala re phulwari se
charno me bhagwan ke chadhne
charno me bhagwan ke chadhne
mod ke mukh apni daali se
phul chala re phulwari se
phul chala
jis malan ne pala jatan se
dur na palbhar kiya nayan se
alag hua re aaj wo aise
jaise pran alag ho tan se
pher ke ankhiya dukhiyari se
phul chala re phulwari se
charno me bhagwan ke chadhne
charno me bhagwan ke chadhne
mod ke mukh apni daali se
phul chala re phulwari se
phul chala
na anadhi tufan ka dar hai
na use apne pran ka dar hai
dorahe par rukar dekhe kaha
mere bhagwan ka ghar hai
laagi lagan us banwari se
phul chala re phulwari se
charno me bhagwan ke chadhne
charno me bhagwan ke chadhne
mod ke mukh apni daali se
phul chala re phulwari se
Poetic Translation - Lyrics of Phul Chala Re Phulwari Se
The gardens wept, the gardener too,
And every lonely branch knew.
The yogi, relinquishing love's snare,
Embarked on a path, pure and new.
The flower departs the garden's hold,
The flower departs, brave and bold,
To ascend to God's sacred feet,
Turning from the bough's cold.
The flower departs, so it is told.
Nurtured with care by the gardener's hand,
Never far from her watchful stand.
It parts today, a sorrowful plight,
As breath forsakes the earthly land.
With eyes that weep in misery,
The flower departs, eternally.
To ascend to God's sacred feet,
Turning from the bough's cold decree.
The flower departs, for you and me.
No fear of storms, no worldly dread,
Nor fear for life's thread.
At the crossroads, it pauses to find,
The home where my God is led.
Drawn to the Lord, in love's sweet way,
The flower departs, come what may.
To ascend to God's sacred feet,
Turning from the bough's cold array.
The flower departs, come what may.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.