Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phoolon Se Hai Meri Dosti, Har Kali Ke Dil Me Rehta Hu - फूलों से है मेरी दोस्ती, हर कली के दिल में रहता हूँ
phulo se hai meri dosti har kali ke dil me rahta hu
phulo se hai meri dosti har kali ke dil me rahta hu
likhlo mera pata hasino bat pate ki
pate ki kahta hu phulo se hai meri dosti
mai jalwo ka aashik hu or husn ka hu diwana
haste hue najaro se tum pucho mera thikana
mai hasino ke sine ki har ek dhadkan me rahta hu
likhlo mera pata hasino bat pate ki
pate ki kahta hu phulo se hai meri dosti
bhul gaye sari dunia jo in baho me aaye
pyar ki masti bhar deta hu jo meri ho jaye
zindagi bhar na mile kahi pe aisa mai najara deta hu
likhlo mera pata hasino bat pate ki
pate ki kahta hu phulo se hai meri dosti
jis mahfil me mai aa jau wo mahfil jam jaye
pyar ka nagma jab chedu har ladki bole haye
husn ke mele lag jate hai jaha mai kadam rakh deta hu
likhlo mera pata hasino bat pate ki
pate ki kahta hu phulo se hai meri dosti
har kali ke dil me rahta hu
likhlo mera pata hasino bat pate ki
pate ki kahta hu phulo se hai meri dosti
Poetic Translation - Lyrics of Phoolon Se Hai Meri Dosti, Har Kali Ke Dil Me Rehta Hu
My kinship blooms with petals, I reside within each bud's heart,
Write down my address, fair ones, a truth I now impart.
My address is this: I am friend to flowers.
I am the lover of beauty, a madman for its grace,
Ask my abode with laughing eyes, trace my hidden space.
Write down my address, fair ones, a truth I now impart.
My address is this: I am friend to flowers.
The world forgotten, in these arms embraced,
I fill with love's wild ecstasy, the one who's mine, is graced.
A vista offered, never found, a lifetime's endless art.
Write down my address, fair ones, a truth I now impart.
My address is this: I am friend to flowers.
When I enter a gathering, its spirit takes flight,
When love's song I begin, each maiden sighs with delight.
Beauty's fair erupts where I set down my start.
Write down my address, fair ones, a truth I now impart.
My address is this: I am friend to flowers.
I reside within each bud's heart.
Write down my address, fair ones, a truth I now impart.
My address is this: I am friend to flowers.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.