Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phool Khile Aaye Din Bahar Ke Ab Na Kahi Jiya Lage - फूल खिले आये दिन बहार के अब ना कहीं जिया लागे
phul khile aaye din bahar ke ab na kahi jiya lage
phul khile aaye din bahar ke ab na kahi jiya lage
khusbu liye aaye hai din pyar ke ab na kahi jiya lage
bulbul banke piya ud ud jau
pankh laga ke tere angana me aau
bulbul banke piya ud ud jau
pankh laga ke tere angana me aau
phul khile aaye din bahar ke ab na kahi jiya lage
khusbu liye aaye hai din pyar ke ab na kahi jiya lage
jagu sari raat mai bina tere mujhe nind aaye na
aankho me chehra tera koi duja mere man ko bhaye na
pal pal mujhko teri yad sataye
jane kab kaise kaha din dhal jaye
hotho pe mere hai naam tera ab dil kahi chain paye na
phul khile aaye din bahar ke ab na kahi jiya lage
khusbu liye aaye hai din pyar ke ab na kahi jiya lage
aaungi tere paas mai duriya sari dil ki mitaungi
aaungi tere paas mai duriya sari dil ki mitaungi
baithungi tere samne tujhe palko me apni basa lungi
tujhkjo rijhaungi mai bindiya lagake mai
leke tujhe jaungi mai tujhse churake
ek roz teri dulhan banungi tujhpe mai khushiya lutaungi
phul khile aaye din bahar ke ab na kahi jiya lage
khusbu liye aaye hai din pyar ke ab na kahi jiya lage
bulbul banke piya ud ud jau
pankh laga ke tere angana me aau
bulbul banke piya ud ud jau
pankh laga ke tere angana me aau
Poetic Translation - Lyrics of Phool Khile Aaye Din Bahar Ke Ab Na Kahi Jiya Lage
The blossoms bloom, spring's embrace unfurls,
My heart finds solace nowhere in the world.
The fragrant days of love have come to call,
My soul finds peace in nothing at all.
A nightingale, I'll fly to you,
With wings outstretched, to your courtyard true.
A nightingale, I'll fly to you,
With wings outstretched, to your courtyard true.
The blossoms bloom, spring's embrace unfurls,
My heart finds solace nowhere in the world.
The fragrant days of love have come to call,
My soul finds peace in nothing at all.
I wake the night, untouched by rest,
Sleep evades me, in my breast.
Your image, only, fills my sight,
No other love can hold my light.
Each moment, your memory, a sting,
Where and how the day takes wing?
Your name upon my lips I keep,
My heart finds no tranquility, no sleep.
The blossoms bloom, spring's embrace unfurls,
My heart finds solace nowhere in the world.
The fragrant days of love have come to call,
My soul finds peace in nothing at all.
I will come to you, erase the space,
To melt all distance from this place.
I will come to you, erase the space,
To melt all distance from this place.
And sit before you, close and near,
Within my lashes, hold you dear.
Adorned, with a bindi's grace,
I will steal you away from this place.
One day I’ll be your bride,
On you, my joys shall ride.
The blossoms bloom, spring's embrace unfurls,
My heart finds solace nowhere in the world.
The fragrant days of love have come to call,
My soul finds peace in nothing at all.
A nightingale, I'll fly to you,
With wings outstretched, to your courtyard true.
A nightingale, I'll fly to you,
With wings outstretched, to your courtyard true.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.