Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phir Teri - फिर तेरी
phir teri wo subah ban jau
oos ban jau wo boond ban jau
khulegi jab palke teri
wo kiran ban jau wo dhup ban jau
wo chao ban jau wo dhup ban jau
wo chao ban jau wo chao ban jau
phir teri wo subah ban jau
i wanna make you happy
i wanna make you happy
never gonna leave you
puja ho ya ibbat ho
puja ho ya ibbat ho
rishte ho ya rasme ho
dhund se dhundle tere wo sapne
dhund se dhundle tere wo sapne
ji karta hai sach kar jau sach kar jau
phir teri wo subah ban jau
phir teri wo subah ban jau
oos ban jau wo bund ban jau
main hu zameen tu aasman
main hu zameen tu aasman
tu hai shabd main teri jubaan
aadhi adhuri zindagi mein
aadhi adhuri zindagi mein
main tera lamha ban jau lamha ban jau
phir teri wo subah ban jau
phir teri wo subah ban jau
oons ban jau wo bund ban jau
khulegi palke teri wo kiran ban jau
wo dhup ban jau wo dhup ban jau
wo chaw ban jau wo chao ban jau
i am gonna make u happy i am gonna make u happy
i am gonna make u happy i am gonna make u happy
never gonna leave you never gonna leave you
never gonna leave you never gonna leave you
Poetic Translation - Lyrics of Phir Teri
To be your dawn anew,
a dewdrop’s pearl, translucent, true.
When your eyes awaken, bright,
a sunbeam's kiss, a golden light,
a sheltering shade, where peace resides,
a solace where your spirit glides.
To be your dawn anew,
I want to make you happy, it's true,
I'll never, never leave you.
In prayers offered, in devotions,
in bonds of love, in all your motions,
in dreams obscured, where mists reside,
I yearn to make them open wide.
To be your dawn anew,
to be your dawn anew,
a dewdrop's pearl, I'll be for you.
I am the earth, you are the sky,
I am the ground, where dreams lie high,
You are the word, I am your tongue,
In life's imperfect, unfinished song,
I’ll be your moment, etched in time.
To be your dawn anew,
to be your dawn anew,
a dewdrop’s pearl, I'll be for you.
When your eyes awaken, bright,
a sunbeam's kiss, a golden light,
a sheltering shade, where peace resides,
I want to make you happy, it's true,
I’ll never, never leave you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.