Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pehli Pehli Baar Jab Pyar Hota Hai - पहली पहली बार जब प्यार होता है
humkadam tum sa mila to
maut ka dar kho gaya
is hasi shabd jindgi se
pyaar humko ho gaya
pehli pehli baar jab pyaar hota hai
pehli pehli baar jab pyaar hota hai
nazron se koi ikraar hota hai
pal pal dil bekraar hota hai
pal pal dil bekraar hota hai
pehli pehli baar jab pyaar hota hai
pyaar hota hai
ajanbi the kabhi, aaj saath hai
ajanbi the kabhi, aaj hai saath me
jab koi le kisi haath ko haath me
ajanbi the kabhi, aaj hai saath me
jab koi le kisi haath ko haath me
sang jeene ka vo ikraar hota hai
pal pal dil bekraar hota hai
are pal pal dil bekraar hota hai
pehli pehli baar jab pyaar hota hai
pyaar hota hai
sun sako to suno dhadkano ki sada
sun sako to suno dhadkano ki sada
fir kabhi ho na ho husn ki ye ada
sun sako to suno dhadkano ki sada
fir kabhi ho na ho husn ki ye ada
peeye bina hume to khumaar hota hai
pal pal dil bekraar hota hai
ha pal pal dil bekraar hota hai
pehli pehli baar jab pyaar hota hai
pyaar hota hai
Poetic Translation - Lyrics of Pehli Pehli Baar Jab Pyar Hota Hai
With you, a kindred spirit found,
Fear of death began to drown.
From this beautiful word, life's sweet sound,
Love's embrace, forever bound.
The very first time love ignites,
The very first time love invites,
Through eyes, a vow softly writes,
Each moment restless, the heart fights,
Each moment restless, the heart excites,
The very first time love alights,
Love's delights.
Strangers once, now side by side,
Strangers once, now, we abide,
When a hand is taken, a tender guide,
Strangers once, now, we confide,
When a hand is taken, close beside,
A promise whispered, side by side,
Each moment restless, deep inside,
Oh, each moment restless, where dreams reside,
The very first time love is tried,
Love's tide.
If you can hear, listen to the heart's plea,
If you can hear, listen to me,
This beauty may vanish, you agree,
If you can hear, listen to me,
This beauty may vanish for you and for me,
Without wine, a sweet ecstasy,
Each moment restless, wild and free,
Yes, each moment restless, eternally,
The very first time love sets free,
Love's decree.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.