Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pehli Pehli Baar - पहली पहली बार
are pahli pahli bar aankhe jab ho char
pahli pahli bar aankhe jab ho char
hota hai jawani me ye pyar mere yar hua pyar karo
jine ka aayega maja jine ka aayega maja
pahli pahli bar aankhe jab ho char
pahli pahli bar aankhe jab ho char
hota hai jawani me ye pyar mere yar hua pyar karo
jine ka aayega maja jine ka aayega maja
rup tere rang se saja ke aa gai
tere liye duniya bhula ke aa gai
ek din apna banaunga tujhe
sapno ke rang se sajaunga tujhe
sajna mere mera jivan tera ho gya
hota hai jawani me ye pyar mere yar hua pyar karo
jine ka aayega maja jine ka aayega maja
pahli pahli bar aankhe jab ho char
pahli pahli bar aankhe jab ho char
chali purvai ghata cha hi gai re
rim jhim ras barsa hi gai re
chali purvai ghata cha hi gai re
rim jhim ras barsa hi gai re
bhiga bhiga tan chuke jhumti hawa
pyas koi man me jaga hi gai re
pyase man pe jhum ke barsa sawan pyar ka
hota hai jawani me ye pyar mere yar hua pyar karo
jine ka aayega maja jine ka aayega maja
pahli pahli bar aankhe jab ho char
pahli pahli bar aankhe jab ho char
hota hai jawani me ye pyar mere yar hua pyar karo
jine ka aayega maja jine ka aayega maja
Poetic Translation - Lyrics of Pehli Pehli Baar
When eyes first meet, a spark ignites,
The first blush of youth, love takes its flights.
My friend, embrace this love so new,
Life's sweetness blooms, for me and you.
The zest of living, a vibrant hue.
When eyes first meet, a spark ignites.
Adorned in your hues, my soul takes flight,
For you, the world fades into night.
One day, I'll claim you as my own,
With dreams as colors, a life well-sown.
Beloved, my life now intertwined,
My friend, embrace this love entwined.
The zest of living, a vibrant hue.
When eyes first meet, a spark ignites.
A gentle breeze, the clouds descend,
A sweet, sweet rain, its essence to lend.
A gentle breeze, the clouds descend,
A sweet, sweet rain, its essence to lend.
A touch of wind, my body sways,
Awakening thirst in endless ways.
On thirsty hearts, the monsoon's grace,
My friend, embrace this love's embrace.
The zest of living, a vibrant hue.
When eyes first meet, a spark ignites.
My friend, embrace this love so new,
Life's sweetness blooms, for me and you.
The zest of living, a vibrant hue.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.