Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pehli Dafa Hai - पहली दफा है
pahli dafa hai jo ho raha hai dil kisi pe fida
pahli dafa hai jo ho chala hai dil mera kisi ka
pahli dafa hai jo ho raha hai dil kisi pe fida
pahli dafa hai jo ho chala hai dil mera kisi ka
tum ban gayi ho mere jine ka aasra
tum mil gayi to mujhme aaya hai hausla
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
wahi hai hubhu jiski thi justju
jo khyalo me thi
nindo me khwabo me mahke gulaabo me
jo sawalo me thi
wahi hai hubhu jiski thi justju
jo khyalo me thi
nindo me khwabo me mahke gulaabo me
jo sawalo me thi
kaise karun bayan kya mujhko hai mil gaya
kahan ja raha tha main aur main hun kaha aa gaya
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
anchhui aankho me khwaabo ka mela hai
masti si chhai hai
khaamosh saanso me nai umange hai
nai si angdaayi hai
anchhui aankho me khwaabo ka mela hai
masti si chhai hai
khaamosh saanso me nai umange hai
nai si angdaayi hai
ahsaas ho raha hai badli hai meri jindagi
mujh se lipat gayi hai ajanbi si koi khushi
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
pahli dafa hai jo ho raha hai dil kisi pe fida
pahli dafa hai jo ho chala hai dil mera kisi ka
tum ban gayi ho mere jine ka aasra
tum mil gayi to mujhme aaya hai hausla
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
o khuda tera shukriya tune sun li meri dua
muhjko bhi tune de di hai jine ki ek wajah
Poetic Translation - Lyrics of Pehli Dafa Hai
For the first time, my heart bows low,
For the first time, my soul begins to flow.
For the first time, my heart bows low,
For the first time, my soul begins to flow.
You've become the haven where I long to be,
With you, courage blooms within me.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
The very one I sought with fervent quest,
In dreams of mind, my heart's unrest.
In slumber's hold, in roses' sweet perfume,
In questions whispered in the room.
The very one I sought with fervent quest,
In dreams of mind, my heart's unrest.
In slumber's hold, in roses' sweet perfume,
In questions whispered in the room.
How can I speak of all I've found?
Where was I lost, and where am I now bound?
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
Untouched eyes hold a carnival of dreams,
A joyful, carefree tide it seems.
In silent breaths, new passions rise,
A novel stretching, to the skies.
Untouched eyes hold a carnival of dreams,
A joyful, carefree tide it seems.
In silent breaths, new passions rise,
A novel stretching, to the skies.
A feeling whispers, life anew,
A strange, sweet joy now clings to you.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
For the first time, my heart bows low,
For the first time, my soul begins to flow.
You've become the haven where I long to be,
With you, courage blooms within me.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
Oh God, my thanks, you heard my plea,
You've given me a reason just to be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.