Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Patli Gali Me - भीड़ थी पतली गली में
bhid thi patli gali me chhil gaye kandhe bagal se
aanch thi patli gali me jal gaye talve kasak ke
raahi sustana mana tha jivan ki bhaag daud jaari
hath me pasina, aur baahe hai bhaari
kamjor hai ghutne, kismat ki maari
beraham jo duniya sari ye us dil ki aahat
jiski aadat si hai ab tutna dikhati hai
sirf duniya angutha
idhar rah jaye, har sapna adhura
din dahade lut lenge chain ye luche khaab ji
sab sitare noch lenge sab sitare noch lenge
bach ke rahna aap ji yaha sare raste ek
jaao tum aage ya pichhe muskuraya karte the
ab rahte maayusi ki chhanv ke niche
kho na jana is bhid me khwab to hai aazadi ke
magar dekhti sirf lakire
aur fans jate hai hum is patli gali me
is patli gali me is patli gali me
is patli gali me
sath me koi nahi hai aaspas bas hai mela
rahne do, kya bataye humne
to kya kya hai jhela
humne humne to kya kya hai jhela
humne to kya kya hai jhela
chalte chalte thak gaye hai ghut raha hai dum
gaate the, ye muskurate the ab dikhta hai sirf gham
bhaag jana chahte hai udna chahte hai hum
aankho me thi aag magar bhul gaye hum jung
kaisi hai ye duniya sapno ki jo chir de
chhaya hua hai andhkar kya suraj bhi koi chij hai
ab ho jana is bhid me khwab to hai aazadi ke
magar dekhti sirf lakire
aur fans jate hai hum is patli gali me
is patli gali me is patli gali me
is patli gali me
Poetic Translation - Lyrics of Patli Gali Me
A thin street, a crush of bodies,
Shoulders brushed, a searing heat,
Burning soles, a throbbing ache.
No rest for the weary traveler,
The race of life unending.
Sweat in hand, arms heavy,
Weakened knees, fortune's scorn.
A world unyielding, cruel and cold.
This the echo of a heart,
Accustomed now to breaking,
The world, a thumb pointing down,
Leaving every dream unfinished.
Daylight robbery,
This peace, these false desires.
They will tear down every star,
They will tear down every star.
Beware, dear friend, be watchful.
All paths here converge,
Whether you go forward or back.
Once smiles graced your face,
Now you dwell in shadows of despair.
Do not lose yourself in this crowd.
Dreams whisper of freedom,
But only lines are seen,
And we are trapped in this thin street.
In this thin street.
In this thin street.
In this thin street.
No one walks beside you,
Only a throng surrounds.
Let it be, what can we say
Of all we have endured?
Of all we have endured?
Of all we have endured?
Weary of walking,
Breath grows shallow.
Once we sang, we smiled,
Now only sorrow is revealed.
We long to flee,
We yearn to fly.
Fire in our eyes,
Yet we forgot the fight.
What is this world,
That tears at dreams?
Darkness reigns,
Is there such a thing as sun?
To be lost in this crowd,
Dreams whisper of freedom,
But only lines are seen,
And we are trapped in this thin street.
In this thin street.
In this thin street.
In this thin street.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.