Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pathar Kya Maarte Ho, Dhad Mar Lo - पत्थर क्या मारते हो, दहाड़ मार लो
pathar kya marte ho pathar kya marte ho dahaad mar lo
dahaad mar lo dahaad mar lo
hum to yuhi mar jayenge ek bar aankh mar do
ek bar aankh mar do pathar kya marte ho dahaad mar lo
dahaad mar lo dahaad mar lo
hum to yuhi mar jayenge ek bar aankh mar do
ek bar aankh mar do ha ha mar do na
hum bhi hai jidd ke pakke marenge itne dhakke
ke hosh tumhare uda denge haji chkke bhi chakke chuda denge
haji chkke bhi chakke chuda denge
are lato ke bhut hai ye are lato ke bhut hai ye
bato se kab ye mante hai pathar kya marte ho dahaad mar lo
dahaad mar lo dahaad mar lo
hum to yuhi mar jayenge ek bar aankh mar do
ek bar aankh mar do ha ha mar do na ma
beimani ka sahar oro ka maal mara tukde hamare hi khate ho
hamko hi akad kya dikhate ho hamko hi akad kya dikhate ho
haye haye tum shamil ho jayo hum me
haye haye tum shamil ho jayo hum me
baahar tum kaahe ko jaate ho pathar kya marte ho dahaad mar lo
dahaad mar lo dahaad mar lo
hum to yuhi mar jayenge ek bar aankh mar do
ek bar aankh mar do ha ha mar do na ma
ise bindi laga do ha ji kajal bhi laga do ha ji
powder bhi laga do ha ji jara lali laga do ha ji
chudi to pahnado ha ji ghunghru bhi to pehnado ha ji
jhumke bhi laga do ha ji ab sadi pahnado
saj ke aaya mera yar haimri biradari me
saj ke aaya mera yar haimri biradari me
gori tere nakhre ki gajab hai bat gori tere nakhre ki gajab hai bat
gori tere nakhre ki ha ha ha gori tere nakhre ki gajab hai bat
chanda jaisa mukhda kiran jaise hath
saj ke aaya mera yar haimri biradari me
saj ke aaya mera yar haimri biradari me
Poetic Translation - Lyrics of Pathar Kya Maarte Ho, Dhad Mar Lo
Why hurl stones, why hurl stones? Let out a roar!
Let out a roar, let out a roar!
We would die anyway, just wink at us once more.
Why hurl stones, why hurl stones? Let out a roar!
Let out a roar, let out a roar!
We would die anyway, just wink at us once more.
Wink at us once more, yes, yes, do it!
We are firm in our resolve, we’ll strike with such force,
That we will shock you, yes, we will knock you off course.
Yes, we will knock you off course.
These are ghosts of kicks, oh, these are ghosts of kicks,
They never heed words, why hurl stones? Let out a roar!
Let out a roar, let out a roar!
We would die anyway, just wink at us once more.
Wink at us once more, yes, yes, do it!
City of deceit, you plunder others’ wealth,
And yet, we endure the crumbs, consumed in stealth.
Why do you posture so, why do you stand so tall?
Why do you posture so, why do you stand so tall?
Oh, join us too, become one of our own,
Why do you venture outside, why do you stand so tall?
Why hurl stones, why hurl stones? Let out a roar!
Let out a roar, let out a roar!
We would die anyway, just wink at us once more.
Wink at us once more, yes, yes, do it!
Adorn her with a bindi, yes, with kohl around the eyes,
With powder on her face, yes, a touch of rouge supplies.
Dress her with bangles, yes, with ankle bells that chime,
With earrings to embellish, yes, drape her in finest time.
My love has come adorned, into our very clan,
My love has come adorned, into our very clan.
Fair one, your elegance, it speaks volumes true,
Fair one, your elegance, yes, yes, fair one, your elegance, speaks volumes true.
A moonlit face, hands like rays of light,
My love has come adorned, into our very clan,
My love has come adorned, into our very clan.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.