Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Party Sharty - पार्टी शार्टी
chhad duniya de sab gam pyare nach le kudiye tu sang me hamare
hud shud karke touch karta hai, bhar de hawa in dil de gubbare
aaja re, aaja re, sun le dil di sitaar
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
mausam ke rang hai rangile aur gud hai nashila nashila bada
yara da tashan katila aur man me kadila kadila chadha
aaja re aa, yu na sharma re kismat ka mauka hai haath laga
aaja re aa, yu na sharma re ye pal dobara milega kaha
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
chamkile pal aaj saare chamak le zara
doli te dhol baja de subah tak zara
mausam kamal ha hai behak le zara zara
chamkile pal aaj saare chamak le zara
rang raat ka gehra gehra, aaj tod de tu har pehra
fir duniya ki parwah kaisi aa zara
kaali zulfe rang sunehara tu naagin tu aaj safera
fir duniya ki parwah kaisi aa zara
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
julfo ke baadal bikhre, kudiya de kinne nakhre
mundiya to saare fukre, its time to party sharty
Poetic Translation - Lyrics of Party Sharty
Leave behind the world's woes, dear one, dance with us tonight,
A touch of the spirit ignites, inflate the heart's balloon in light.
Come forth, oh come, heed the heart's sitar's call,
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
The season's hues are vibrant, and the liquor, a captivating draught,
Friends' style is sharp and edgy, desire's flame is surely caught.
Come forth, oh come, don't be shy, seize the moment fate has brought,
Come forth, oh come, don't be shy, this fleeting moment, nowhere sought.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
Gleaming moments of this night, sparkle forth and brightly gleam,
Let the wedding drum resound until the morning's waking dream.
The season's magic is upon us, let the soul begin to teem,
Gleaming moments of this night, sparkle forth and brightly gleam.
The night's colors are so deep, break through every wall of sleep,
Why care for the world, my dear, come closer, let your spirit leap.
Dark tresses, a golden hue, you are the snake charmer, through and through,
Why care for the world, my dear, come closer, let your spirit leap.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
As locks of hair like clouds unfurl, the maiden's whims enthrall,
The lads are all so frivolous, it's time for party, let's enthrall.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.