|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=3fbJvlVKfQ8 |
|
Lyrics of Pardesi Se Laagi Najariya - परदेसी से लागी नजरियाlog aate hai mere pass
yahi kehte hai tum hasi ho
tumhi pe jaan diya karte hai
jaan ko is kadar har roz lootaane wale
aaj yaha kal kahi
imaan diya karte hai
dil wale bade mushkil se
kisi ko naseeb hote hai
khushbu aati nahi har phool se
ve phool juda hote hai
ve phool juda hote hai
pardesi se laagi najariya
pardesi se laagi najariya
jeeyra jeeyra jeeyra
chain na paaye pardesi se laagi najariya
haye ram pardesi se laagi najariya
sej pe sou toh nathiya dukhaye
nathiya dukhaye
sej pe sou toh nathiya dukhaye
nathiya dukhaye
karwat agar lu badan toota jaye
badan toota jaye kachi umar balkhaye
pardesi se laagi najariya
pardesi se laagi najariya
ek din anari ne ghoongtaa hataya
ghoongtaa hataya
ek din anari ne ghoongtaa hataya
ghoongtaa hataya
narm kalai yu kaske dabaya
kaske dabaya
batiyan karke pataye
pardesi se laagi najariya
pardesi se laagi najariya
besud hiraniya se ghayal hui main
ghayal hui main
besud hiraniya se ghayal hui main
ghayal hui main
bhari ghata si baras yu gayi main
baras yu gayi main
chhaliya baaj na aaye
pardesi se laagi najariya
pardesi se laagi najariya
jeeyra jeeyra jeeyra chain na paaye
pardesi se laagi najariya
haye ram pardesi se laagi najariya
|
Poetic Translation - Lyrics of Pardesi Se Laagi Najariya |
|
They come to me, these fleeting ghosts,
Whispering praises, "You are laughter's host."
They pledge their souls, a daily tide,
Of a life so freely spent, nowhere to abide.
Here today, tomorrow gone,
They gift their faith, then vanish at dawn.
Hearts of true worth, a rare embrace,
A treasure to find in this desolate space.
Not every bloom exhales its scent,
Some flowers are destined, to be rent.
Some flowers are destined, to be rent.
My gaze entangled with a stranger's eyes,
My heart, my heart, my heart, in torment lies.
No peace I find, with a stranger's gaze,
Oh, Rama, my heart in a stranger's maze.
Upon the bed, my nose-ring brings its ache,
Brings its ache,
Upon the bed, my nose-ring brings its ache,
Brings its ache,
Aching turns, my body breaks,
My body breaks, this tender age, it quakes.
My gaze entangled with a stranger's eyes,
My gaze entangled with a stranger's eyes.
One day, a simple hand, the veil did lift,
The veil did lift,
One day, a simple hand, the veil did lift,
The veil did lift,
My tender wrist, with a crushing gift,
With a crushing gift, with words to be swift,
My gaze entangled with a stranger's eyes,
My gaze entangled with a stranger's eyes.
Like a wounded doe, bereft of all sense,
Bereft of all sense,
Like a wounded doe, bereft of all sense,
Bereft of all sense,
A heavy cloud, my tears now commence,
Now commence, the trickster's never to dispense.
My gaze entangled with a stranger's eyes,
My gaze entangled with a stranger's eyes,
My heart, my heart, my heart, no peace it finds,
My gaze entangled with a stranger's eyes,
Oh, Rama, my heart in a stranger's maze.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Pachhtawa |
| Singer: | Hariharan, Aarti Mukherji, Dilraj Kaur, Mahendra Kapoor, Krishna Kalle | | Lyricist: | P. Gajanan | | Music Director: | P. Gajanan | | External Links: | Pachhtawa at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|