Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pardesi Dhola - परदेशी डोला
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
shaanu khushbu
shaanu khushbu divaave shaanu khushbu dilod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod ve
dandiya tu khichana jindadi malukh ve
apniya naal da karna sulukh ve
jind mukh chali uthe kaal de chuhuk de
jind mukh chali uthe kaal de chuhuk udaari
maar udaari jaan ve tu laade lagiyaanu tod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod de
virah di patthi puj chali chali jaan ve
thukara na maar jind kachada saaman ve
dur jaake hoya tenu paise da gumaan ve
dur jaake hoya tenu paise da gumaan ve
paigye chaale paigye chhale chhale ve
pairi chubh dene rod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod de
yaad kar veda kitthe kon galla mithiya
dil vich likh dasi pyaari pyaari chitthiya
tere naal bachiya mohabbataa naa dikhiya
tere naal bachiya mohabbataa naa dikhiya
rodi jaande rodi jaande jaande ve
mainu yaada de rod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod de
shaanu khushbu
shaanu khushbu divaave shaanu khushbu dilod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod
ve pardeshi dola ve baaga vatanaanu mod ve
Poetic Translation - Lyrics of Pardesi Dhola
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
What fragrance,
What fragrance does the lamp ignite, what fragrance does the heart yearn?
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
These days, you pull away from this beautiful life,
Treat your own kindly, with gentleness and grace,
Life departs, rising with the echoes of time's call,
Life departs, soaring in the echoes of time's call,
Fly away, fly away, break the threads of attachment,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home.
The fires of separation, they burn as you go,
Do not spurn, do not discard this life, fragile as glass,
Far away, you are consumed by the pride of wealth,
Far away, you are consumed by the pride of wealth,
Blisters appear, blisters, blisters,
On your feet, the stones begin to pierce,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home.
Remember the boats, where we spoke sweet words,
In your heart, you wrote loving, tender notes,
With you, love remained, it did not appear,
With you, love remained, it did not appear,
Weeping, weeping, weeping,
In the roads of my memories,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home.
What fragrance,
What fragrance does the lamp ignite, what fragrance does the heart yearn?
O, wanderer, turn back, to the gardens of home,
O, wanderer, turn back, to the gardens of home.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.