Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Palat Meri Jaan Main Tere Qurbaan O Tera Dhyan Kidhar Hai - पलट मेरी जान, तेरे क़ुर्बान ओ तेरा ध्यान किधर है
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai, oy oy oy oy
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai, aaja
aaya kya zamaana ladake ladakiyo se darte hai
aaya kya zamaana ladake ladakiyo se darte hai
aankhe bhi churake chhupke gali se guzarte hai
ye mardo ke naam ko badaaam karte hai, e palat
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai, oye hoye
socha tha ye maine mujhse nayan vo ladaayega
socha tha ye maine mujhse nayan vo ladaayega
siti vo baja ke koi prem git gaayega
na jaana tha ghar ka rasta bhul jaayega, e e e
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai, oye hoye
maahiya ve sipahiya, aaja ve chatan di chhaanv me
maahiya ve sipahiya, aaja ve chatan di chhaanv me
sadake tere bachke kanda chubh na jaaye paanv me
ban ja mera mehmaan ik anajaan gaanv me, are palat
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai, aaja
palat meri jaan, tere qurbaan o tera dhyaan kidhar hai
unchi-nichi tedi-medhi pyaar ki dagar hai
jaata kidhar hai, rasta idhar hai
Poetic Translation - Lyrics of Palat Meri Jaan Main Tere Qurbaan O Tera Dhyan Kidhar Hai
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here, oh-oy, oh-oy.
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here, come.
What times are these, when boys from girls now flee?
What times are these, when boys from girls now flee?
They steal glances, hide, and through the alleys creep, you see.
They shame the name of manhood, ah, turn!
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here, oh-hoy.
I thought he'd meet my eyes, and linger near,
I thought he'd meet my eyes, and linger near.
Whistle a tune, sing a love song clear.
Not forget the way home, my dear, a, a, a!
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here, oh-hoy.
My love, my warrior, come, beneath the boughs we'll stay,
My love, my warrior, come, beneath the boughs we'll stay,
I give myself to you, be careful, a thorn may find its way.
Become my guest in a village unknown, come now, turn!
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here, come.
Turn, my love, I am yours, where does your gaze stray?
Love's path, a winding, uneven way.
Where do you wander? The road is here.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.