Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pal Pal Jale Meri Aatma - पल पल जले मेरी आत्मा
pal pal jale meri aatma
mere sajan ho gaye mhatama
pal pal jale meri aatma
haye mere sajan ho gaye mhatama
ab kya mai karu parmatma
mere sajan ho gaye mhatama
pal pal jale meri aatma
mere sajan ho gaye mhatama
ab kya mai karu parmatma
mere sajan ho gaye mhatama
har bat pe bole nahi nahi
har bat pe toke nahi nahi
mai thak gayi sun ke nahi nahi
kabhi ha to kaho mere balma
har bat pe bole nahi nahi
har bat pe toke nahi nahi
mai thak gayi sun ke nahi nahi
kabhi ha to kaho mere balma
pal pal jale meri aatma
mere sajan ho gaye mhatama
ab kya mai karu parmatma
o mere sajan ho gaye mhatama
ye rat hai pyari jawa jawa
tum bhag rahe ho yaha waha
kyu dur ho mujhse meharba
kya maine kiya hai jalma
ye rat hai pyari jawa jawa
tum bhag rahe ho yaha waha
kyu dur ho mujhse meharba
kya maine kiya hai jalma
pal pal jale meri aatma
mere sajan ho gaye mhatama
ab kya mai karu parmatma
ho mere sajan ho gaye mhatama
pal pal jale meri aatma
mere sajan ho gaye mhatama
Poetic Translation - Lyrics of Pal Pal Jale Meri Aatma
Each moment, my spirit burns,
My beloved, a saint now turns.
Each moment, my spirit burns,
Alas, my beloved, a saint he learns.
What now shall I do, O Divine One?
My beloved, a saint, his journey begun.
Each moment, my spirit burns,
My beloved, a saint now turns.
What now shall I do, O Divine One?
My beloved, a saint, his journey begun.
At every word, a "no" he speaks,
At every action, a denial he seeks.
Tired am I of his constant rebukes,
Say "yes" sometimes, my heart's release!
At every word, a "no" he speaks,
At every action, a denial he seeks.
Tired am I of his constant rebukes,
Say "yes" sometimes, my heart's release!
Each moment, my spirit burns,
My beloved, a saint now turns.
What now shall I do, O Divine One?
My beloved, a saint, his journey begun.
This night is young, so vibrant, so free,
You flee from me, restlessly.
Why distant are you, my mercy's decree?
What wicked deed has marked me?
This night is young, so vibrant, so free,
You flee from me, restlessly.
Why distant are you, my mercy's decree?
What wicked deed has marked me?
Each moment, my spirit burns,
My beloved, a saint now turns.
What now shall I do, O Divine One?
My beloved, a saint, his journey begun.
Each moment, my spirit burns,
My beloved, a saint now turns.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.